
On Wed, Feb 20, 2008 at 03:24:08PM +0100, Marcin Floryan wrote:
2.) Using the Q_ macro
I have a feeling there is some slight misconception of how this macro is supposed to work. The idea is that the original string is turned into "prefix|string" to make it unique and a call to _() is replaced with a call to Q_(). The Q_() macro itself will call _() (ie. gettext()). The Q_macro will also make sure, that where no translation is available the prefix will be strip from the untranslated text. Please note the attached patch for illustration where this would work OK but an extra call to _() can be avoided.
Please correct me if I'm wrong.
It seems I am wrong after all. With the patch attached the translation works OK for localised strings but does not seem to work with default locale. Could someone more experienced clarify?
Regards,
-- Marcin Floryan http://marcin.floryan.pl/ [GPG Key ID: 0D5581C5]