On Sat, Mar 7, 2009 at 12:32 AM, Alexandre Prokoudine wrote:
Hi,
Snapping hints are awesome. However, there is one thing that worries me a lot about them: they are constructed with English syntax in mind. I foresee lots of complains from translators, including myself :)
Take 'cusp node to cusp node' for example. It's fine for English, but in Russian these two 'cusp node' instances will be in different cases and thus have different case endings --- both 'cusp' and 'node'.
Is there something we can do about that?
Eh, I do ask for apologize. It looks like this was already solved by capitalizing the first letter :-/
However, I believe there is a bug: when I try to snap a node to a cusp node of a path created in paraxial mode, it reports 'Cusp node to path intersection'.
Alexandre