
if you dont want them changing might be wise not to make them translatable.
just a thought.
John
On Wed, 02 Feb 2005 00:00:45 -0800, Ted Gould <ted@...11...> wrote:
On Thu, 2005-01-27 at 15:13 -0800, Arpad Biro wrote:
A typo in src/extension/extension.cpp:
beacuse
Correct.
Double colon in src/extension/dependency.cpp:
out_file << _("Dependency::") << std::endl;
I put the double colon here to distinguish it from the other lines that are being printed. It was intentional, but I don't care that they stick around.
Also a question: in this piece of code from src/extension/dependency.cpp:
gchar const * Dependency::_location_str[] = { N_("path"), N_("extensions"), N_("absolute")
does "path" mean "filesystem path" (as opposed to "vector path")?
Actually "path" here means "The Path" so the environment variable which is $PATH from the shell. I guess a term like "search path" or something similar would also apply. It is critical that the English terms here don't change, they are used for the values inside the .inx files.
--Ted