translation of HACKING and README
Hi,
We have a French translation for inkscape/HACKING and inkscape/README in the tracker: http://sf.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1190412&group_id=934...
I committed them as inkscape/HACKING.fr and inkscape/README.fr respectively. Please let me know if we should use some other filename or location instead.
Arpad Biro
__________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com
Arpad Biro <biro_arpad@...36...> scrisse:
Hi,
We have a French translation for inkscape/HACKING and inkscape/README in the tracker:
Also, HACKING.it and README.it are translated in Italian ad are attached here... Sorry but ATM I've no login for the tracker...
Ciao, Luca
On Thu, Apr 28, 2005 at 07:09:12PM +0200, Luca Bruno wrote:
Arpad Biro <biro_arpad@...36...> scrisse:
Hi,
We have a French translation for inkscape/HACKING and inkscape/README in the tracker:
Also, HACKING.it and README.it are translated in Italian ad are attached here... Sorry but ATM I've no login for the tracker...
Ciao, Luca
If you give me your SourceForge ID I can provide you with better access to the tracker.
Good work on the translations of HACKING and README guys! :-)
Btw, another file that could benefit from translation is the man page. This is the inkscape.pod file, that gets converted into a man page by the installation system. You can see the syntax of the pod file is very simple. I don't know how man page translations are handled but perhaps someone could research that. It's handled via our install system so I'm sure there's probably a couple ways it could be added in.
Bryce
On Thu, Apr 28, 2005 at 09:45:43PM -0700, Bryce Harrington wrote:
Btw, another file that could benefit from translation is the man page. This is the inkscape.pod file, that gets converted into a man page by the installation system. You can see the syntax of the pod file is very simple. I don't know how man page translations are handled but perhaps someone could research that. It's handled via our install system so I'm sure there's probably a couple ways it could be added in.
The correct destination directory for fr_FR is is either ${mandir}/fr/man1 or ${mandir}/fr_FR/man1 (man looks in both directories). (Presumably we'd use `fr' but `es_MX' etc.)
Automake documentation claims that it chooses the right directory based on extension, but I don't know whether it handles language extensions correctly. I've just had a look at /usr/share/automake-1.8/am/mans.am, and it seems language extensions aren't handled.
So try the following in the top-level Makefile.am:
EXTRA_DIST = ... inkscape.fr.pod inkscape.fr.1 ...
install-data-local: $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(mandir)/fr/man1 $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/inkscape.fr.1 $(DESTDIR)$(mandir)/fr/man1/inkscape.1
(We choose to include the automatically-generated inkscape.fr.1 in the tarball so that users don't need to have perl to be able to read the manpage.)
Using the name inkscape.LANG.pod rather than inkscape.pod.LANG (and similarly for .1) makes it easier to write the rule for converting from pod to roff, and may also help text editors, file managers etc. to get the file type right -- especially for language codes like `pl'.
For converting inkscape.fr.pod to inkscape.fr.1: I suggest changing our existing rule to:
SUFFIXES = .pod .1
inkscape.1 inkscape.fr.1 inkscape.it.1: fix-roff-punct Makefile.am .pod.1: set -e; \ d=`sed -n 's,/,-,g;s,.*$$[D]ate: (..........).*,\1,p' $<`; \ pod2man $< \ | sed 's/^.TH .*/.TH INKSCAPE 1 "'"$$d"'" "Inkscape-$(VERSION)" "Inkscape"/' \ | perl -pe 'if (/^[% .*INCLUDE.*AUTHORS.* %]/) { open(FOO, "$(srcdir)/AUTHORS");$$_ = join(",\n", map { chomp; $$_ } <FOO>) . "\n"; }' \ | perl $(srcdir)/fix-roff-punct \ > tmp.$$$$ \ && mv tmp.$$$$ $@
(Some syntax notes: .IN.OUT rules can't list dependencies on the `.IN.OUT:' line (*see (make) Suffix Rules), but OTOH they're allowed to use the variables $< and $@ without requiring Gnu make. The `SUFFIXES = ...' line is documented in *see (automake-1)Suffixes.)
The above changes the existing "User Commands" title to the language-neutral "Inkscape". (A common alternative is to leave it blank.)
pjrm.
On Mon, May 02, 2005 at 08:00:11AM +1000, Peter Moulder wrote:
On Thu, Apr 28, 2005 at 09:45:43PM -0700, Bryce Harrington wrote:
Btw, another file that could benefit from translation is the man page. This is the inkscape.pod file, that gets converted into a man page by the installation system.
Note that a lot of the work in translating the man page will probably have already been done for you by the po-file translator: `inkscape --help' already produces translated output for many languages.
pjrm.
Yes, but in fact (I've just updated fr.po file and translated inkscape.pod ), the strings are not exactly the same. The ones shown by Inkscape --help are a little shorter then the one displayed in the man page.
Regards,
Matiphas
Selon Peter Moulder <Peter.Moulder@...38...>:
On Mon, May 02, 2005 at 08:00:11AM +1000, Peter Moulder wrote:
On Thu, Apr 28, 2005 at 09:45:43PM -0700, Bryce Harrington wrote:
Btw, another file that could benefit from translation is the man page. This is the inkscape.pod file, that gets converted into a man page by the installation system.
Note that a lot of the work in translating the man page will probably have already been done for you by the po-file translator: `inkscape --help' already produces translated output for many languages.
pjrm.
This SF.Net email is sponsored by: NEC IT Guy Games. Get your fingers limbered up and give it your best shot. 4 great events, 4 opportunities to win big! Highest score wins.NEC IT Guy Games. Play to win an NEC 61 plasma display. Visit http://www.necitguy.com/?r=20 _______________________________________________ Inkscape-devel mailing list Inkscape-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-devel
participants (5)
-
unknown@example.com
-
Arpad Biro
-
Bryce Harrington
-
Luca Bruno
-
Peter Moulder