A group of new effects in the Text submenu performs various case conversions on selected text objects: converting to UPPERCASE, lowercase, Sentence case, Title Case, as well as flipping case (switching uppercase to lowercase and back) and rANdoMiZInG cAse.
On Tuesday, July 10, 2007, 8:24:04 AM, bulia wrote:
bb> A group of new effects in the Text submenu performs various case bb> conversions on selected text objects: converting to UPPERCASE, bb> lowercase, Sentence case, Title Case, as well as flipping case bb> (switching uppercase to lowercase and back) and rANdoMiZInG cAse.
grEAt! What, no option to replace letters with numbers :)
<text xml:lang="en-leetspk"> Inkscape is teh roXXors 4 Xtr3m l337 H4X0rs. </text>
Switching to serious mode - does the case folding depend on locale? #include i18n-geek-question "what about turkish dotless I"
On 7/10/07, Chris Lilley <chris@...157...> wrote:
grEAt! What, no option to replace letters with numbers :)
Actually there's now a class, chardataeffect.py, which does all the grunt work of traversing the tree of text elements and passing all chardata bits in proper order as well as the newline and newpar flags to the process_chardata method. So you can create a new text effect very easily, just by providing your own process_chardata in a derived class.
Switching to serious mode - does the case folding depend on locale?
Python documentation claims that it does. I didn't test - but I just used Python's standard lower() and upper() methods.
On Tue, 2007-07-10 at 03:24 -0300, bulia byak wrote:
A group of new effects in the Text submenu performs various case conversions on selected text objects: converting to UPPERCASE, lowercase, Sentence case, Title Case, as well as flipping case (switching uppercase to lowercase and back) and rANdoMiZInG cAse.
Cool, can we call the last one the MenTaLguY effect? ;)
--Ted
On Tue, 10 Jul 2007 06:52:07 -0700, Ted Gould <ted@...11...> wrote:
On Tue, 2007-07-10 at 03:24 -0300, bulia byak wrote:
A group of new effects in the Text submenu performs various case conversions on selected text objects: converting to UPPERCASE, lowercase, Sentence case, Title Case, as well as flipping case (switching uppercase to lowercase and back) and rANdoMiZInG cAse.
Cool, can we call the last one the MenTaLguY effect? ;)
I did actually document the capitalization algorithm once, though it requires some knowledge of how the syllables break down.
-mental
On 7/11/07, MenTaLguY <mental@...3...> wrote:
I did actually document the capitalization algorithm once, though it requires some knowledge of how the syllables break down.
By the way, my case randomization is not totally random, either. I found that straightforward randomness produces bad results, with too long stretches of the same case. So now in my effect, when the past letter was lowercase, the case of the next one is biased towards uppercase (2/3 probability instead of 1/2) and vice versa.
On Wed, 2007-07-11 at 08:34 -0700, MenTaLguY wrote:
On Tue, 10 Jul 2007 06:52:07 -0700, Ted Gould <ted@...11...> wrote:
On Tue, 2007-07-10 at 03:24 -0300, bulia byak wrote:
A group of new effects in the Text submenu performs various case conversions on selected text objects: converting to UPPERCASE, lowercase, Sentence case, Title Case, as well as flipping case (switching uppercase to lowercase and back) and rANdoMiZInG cAse.
Cool, can we call the last one the MenTaLguY effect? ;)
I did actually document the capitalization algorithm once, though it requires some knowledge of how the syllables break down.
That makes it even more interesting. Utterance based random capitalization. I'd love to see how that one would get translated :) I'd imagine you'd need to select a 'language profile' for the extension.
--Ted
On 7/10/07, bulia byak wrote:
A group of new effects in the Text submenu performs various case conversions on selected text objects: converting to UPPERCASE, lowercase, Sentence case, Title Case, as well as flipping case (switching uppercase to lowercase and back) and rANdoMiZInG cAse.
The "...please wait" text in a dialog box that appears while processing isn't marked for translation.
Alexandre
On 7/10/07, Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@...400...> wrote:
The "...please wait" text in a dialog box that appears while processing isn't marked for translation.
It is, just the file execution-env.cpp is not in POTFILES.in. Can you please add it? And maybe look for other missed files as well.
On 7/11/07, bulia byak wrote:
The "...please wait" text in a dialog box that appears while processing isn't marked for translation.
It is, just the file execution-env.cpp is not in POTFILES.in. Can you please add it? And maybe look for other missed files as well.
Done (g2png excluded from the file a commit before).
Btw, both comboboxes in Bucket Fill tool's options toolbar have no hints,
Alexandre
On Tue, 2007-07-10 at 18:57 -0300, bulia byak wrote:
On 7/10/07, Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@...400...> wrote:
The "...please wait" text in a dialog box that appears while processing isn't marked for translation.
It is, just the file execution-env.cpp is not in POTFILES.in. Can you please add it? And maybe look for other missed files as well.
A little bit of irony, I was just mentioning to Bulia that he didn't add the .inx files to POTFILES.in and then I miss one. Sorry about that.
For everyone, all files with strings that need to be translated, they won't get picked up unless they're in POTFILES.in.
--Ted
participants (5)
-
Alexandre Prokoudine
-
bulia byak
-
Chris Lilley
-
MenTaLguY
-
Ted Gould