2016-04-08 23:19 GMT+02:00 Sylvain Chiron <chironsylvain@...102...>:
Le 08/04/2016 15:14, Elisa Godoy de Castro Guerra a écrit :
Hi,
Courtneay want help in the translation of the initiation inkscape in french to translate it into english. FMfr host this project here : http://fr.flossmanuals.net/start-with-inkscape/_edit/
join our force.
Cheers, Elisa
Hi Elisa,
Shouldn't the translated manual be on en.flossmanuals.net?
I'm the manager of flossmanuals french, so we have to speak with the floss manuals english people to know.
As she was ready to help, i make quickly all necessary to start the work. If you want i can ask Mick who manage floss manuals english to host our project.
Please be careful with the translation… Seeing something like ‘Draw since geometric shapes’, I'm a bit afraid. It should rather be ‘Draw using/with/from geometric shapes’ or even just ‘Draw geometric shapes’.
I'm not good in english. So i translate some title of chapter to explain to her how manage floss manuals. Sorry for this mistake.
Viewing the manual, I see many microtypographic imperfections, and the way things are expressed could easily be improved… Can I touch it? I already started.
yes of course :-)
I also wonder how it could be renamed from ‘Initiation Inkscape’ to ‘Initiation à Inkscape’.
the url of the book is not possible to change it, but after we can rename this book (in the real life) as we want.
Regards Elisa
2016-04-05 16:20 GMT+02:00 Brynn <brynn@...78... <mailto:brynn@...78...
:
Hi Sylvain,
Hi Brynn,
Sorry for delay in responding. Because of the title, ("code style") I thought the message might be about something that I can't help with. So I didn't read it right away and only just now read it.
The ‘+’ in the subject meant that I talked about two subjects in a single message. But I should have sent two messages, like others do. It's saved in my brain.
Yes, I'd be very happy to help! But what's the plan now? Since the FLOSS manual is now editable, are we looking to that, for the creation of a more step by step (rather than theoretical) open manual? Or are we going to use a translation of the French introduction chapter as a starting point for a new and open manual?
This is what I stated: I could translate the French introduction into English and maybe you could make it a better English-ed book.
But actually, reading the book, I don't really find what it brings to the reader… It's just a bit more detailed than the tutorials, but not much. And the style or pedagogy aren't magic.
I would rather prefer a theoretical manual, as you're saying, something that needs a bit of skills to be read and understood, but quickly provides interesting information.
That's that? What would you like most?
Sylvain
Find and fix application performance issues faster with Applications Manager Applications Manager provides deep performance insights into multiple tiers of your business applications. It resolves application problems quickly and reduces your MTTR. Get your free trial! http://pubads.g.doubleclick.net/ gampad/clk?id=1444514301&iu=/ca-pub-7940484522588532 _______________________________________________ Inkscape-docs mailing list Inkscape-docs@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-docs