Yes my friend this is true, but the more information in Portuguese we have, better, in any way my priority will be the official documentation.

I want to translate this because the author assured me that the work remain free on its site, only because of the English version already be available for access already is great, then if  he took the trouble to provide this, I think that I can give the job to help with the translation into Portuguese, regardless of it making a profit on it or not, my anarchist spirit still think that knowledge should be free ( even if we have to release him ;] )

See you latter Meu Rei


=D





2008/7/15 Valessio S Brito <valessio@...30...>:
cara, ae valeu por colar e ajudar a comunidade.. sério mesmo;

:D

se liga, como a elisa falou (ela é francesa mas fala português)..
tem um livro desse ae que não é livre..
então sugiro você traduzir somente o que for livre..
eu acredito que seja o User Manual:
http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/UserManual

pois somente tem colaboradores do projeto aprontando ele..

não sei se o  da FLOSS que tem copyright..
enfim,

contribuir para algo 'fechado' é esparro na minha opnião.. alguem pode
ganhar grana com seu trabalho, isso é ruim.


2008/7/15 Relsi Ramone <relsi.ramone@...2...>:
>
> Beleza!!
>
> Vou ficar no aguardo então.
>
> Hoje recebi o Guide to a Vector Drawing Program -- DRAFT para tradução, vou
> começar a trabalhar nele e quando estiver liberado a parte do Inkscape,
> então, vou intercalar as atividades.
>
> Au revoir, mon ami
>
> =)
>
>
>
>
> 2008/7/15 Elisa-yemanja <yemanja@...4...>:
>>
>> Le Tuesday 15 July 2008 15:04:30 Relsi Ramone, vous avez écrit :
>> > Hi friends,
>> >
>> > I am of the brazilian community of the Inkscape users, and would like
>> > help
>> > with the translation for the Brazilian Portuguese.
>> >
>> > =)
>>
>> Massa!
>>
>> Olha ainda estamos arreglando o manual para que esteja pronto para as
>> traduçaos.
>>
>> Pode esperar um poco pra que te dizemos cual parte ja esta parada e pronta
>> para ser traduzida ?
>>
>> Obrigadinha :-)
>>
>>
>> Adam,
>> FM may host translation of the offical manual of Inkscape ? Where FM can
>> be
>> host the begining of the brazilian translation ?
>> I have also an another contact in spanish, it's possible to him translate
>> the
>> manual in FM website ?
>>
>> Thanks,
>>
>> --
>> Elisa
>>
>> -------------------------------------------------------------------------
>> This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's
>> challenge
>> Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK & win great
>> prizes
>> Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the
>> world
>> http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100&url=/
>> _______________________________________________
>> Inkscape-docs mailing list
>> Inkscape-docs@lists.sourceforge.net
>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-docs
>
>
>
> --
> Relsi
> http://relsiramone.blogspot.com
> -----------------------------------------------
> Index Librorum - Um espaço livre para a literatura livre
> http://www.relsi.info/blog
> Creative Commons - Porque ser livre é o que importa
> http://www.creativecommons.org.br/
> -------------------------------------------------------------------------
> This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge
> Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK & win great
> prizes
> Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world
> http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100&url=/
> _______________________________________________
> Inkscape-docs mailing list
> Inkscape-docs@...31...ists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-docs
>
>



--
.ValessioBrito - http://valessiobrito.info



--
Relsi
http://relsiramone.blogspot.com
-----------------------------------------------
Index Librorum - Um espaço livre para a literatura livre
http://www.relsi.info/blog
Creative Commons - Porque ser livre é o que importa
http://www.creativecommons.org.br/