Hi Maren,
I misunderstood your request : P I hope to do better now.
*If the content to translate are these lines:*
"Our upcoming version 1.0 needs an About Screen. Show us your interpretation of what this open source graphics editor can do! Deadline is Nov. 17. Details here: https://inkscape.org/community/about-screen-contests/"
*Here is the translate:*
Nuestra próxima versión 1.0 necesita una ventana *Acerca de*… Muéstranos tu interpretación de lo que este editor gráfico de código abierto puede hacer!. Fecha límite: 17 de Noviembre. Detalles en: https://inkscape.org/community/about-screen-contests/
See you soon.
José Quintanilla Ramírez Teacher - Graphic Designer
El sáb., 19 oct. 2019 a las 7:22, Maren Hachmann (maren@goos-habermann.de) escribió:
Hi José,
that's a great translation of the web page, and I'll put it in soon. Thank you!
However, I was asking for a translation of a social media post:
"Our upcoming version 1.0 needs an About Screen. Show us your interpretation of what this open source graphics editor can do! Deadline is Nov. 17. Details here: https://inkscape.org/community/about-screen-contests/"
with 280 characters maximum. Maybe the lack of quotes around it caused the confusion... Sorry about that!
(Because the contest page on the website is going to be updated continuously, and will only be needed for a very short time, I didn't ask for translations for that).
Can you help us with the requested social media post, too?
Maren
Am 19.10.19 um 08:31 schrieb imagen imperio:
Hi everyone,
Here my modest translation into spanish. Feel free to improve it.
José Quintanilla Ramírez Teacher - Graphic Designer
Inkscape-translator mailing list Inkscape-translator@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
Inkscape Translators mailing list -- inkscape-translator@lists.inkscape.org To unsubscribe send an email to inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org