Am 25.06.26 um 03:27 schrieb ዮሴፍ ፈለቀ:
> Thank you both for the insights and for explaining how the LINGUAS file
> works!
>
> Duarte, I gave your suggestions a thorough try—including the environment
> variable method and attempting to swap out the .mo file in an existing
> language directory—but unfortunately, I still couldn't get the translation
> to register or display locally on my version of Inkscape.
>
> Since the local testing workarounds didn't pan out, I want to pivot my
> focus entirely to working directly on the Weblate server as you both
> recommended. I will prioritize the high-traffic areas Maren mentioned, like
> the main menus, the Export dialog, and the Fill and Stroke panels.
>
> Before I dive in, could you let me know if there are any specific
> documentation links, guides, or resources you recommend for learning how to
> navigate and use Weblate effectively?
I've never needed any documentation for doing translations in weblate,
it was pretty self-explanatory, so I can't give any recommendations.
For administration, yes, but nothing beyond what is linked from the
weblate page itself. The three-dots menu at the top has the link to the
documentation.
Maren
> Yoseph
>
> On Wed, Jun 24, 2026, 7:49 PM Maren Hachmann <maren@goos-habermann.de>
> wrote:
>
>> Hi Yoseph,
>>
>> for documentation, there is a threshold of '80% translated' per po file.
>>
>> For the GUI translations, such a threshold does not exist, however we
>> may manually disable languages that have a very low percentage / no
>> translations, as has happened with Amharic in the past.
>>
>> For a translation to be valuable to users, also the location of the
>> translated strings in the interface is important. You can have lots of
>> rarely seen strings translated, but the Fill and Stroke and Export
>> dialog and menu items are not, for example. When starting out, I'd not
>> focus on completion, but on the most important locations.
>>
>> Let me know when you've uploaded your po file for the master branch for
>> the first time!
>> Maren
>>
>> Am 23.06.26 um 23:11 schrieb ዮሴፍ ፈለቀ:
>>> Thanks for the clarification!
>>>
>>> Regarding updating the LINGUAS file once the translation is available in
>>> the repository from Weblate: does the Amharic translation need to be 100%
>>> complete for you to add it to the file, or is there a minimum completion
>>> percentage required before it can be included so I can start testing it
>>> normally?
>>>
>>> Best regards,
>>> Yoseph
>>>
>>> On Fri, Jun 19, 2026, 7:32 PM Maren Hachmann <maren@goos-habermann.de>
>>> wrote:
>>>
>>>> Hi all,
>>>>
>>>> yes, Duarte is right.
>>>>
>>>> When a new translation language is added, I need to update the LINGUAS
>>>> file. I'll do that once the translation is available in the repository,
>>>> coming from Weblate.
>>>>
>>>> When I do that, I'll also check whether any other languages might be
>>>> missing.
>>>>
>>>> Please get your po file from the Weblate server, because that one is
>>>> updated from the Inkscape codebase automatically.
>>>>
>>>> If Inkscape is not available in the PATH, other programs on your
>>>> computer will not find it, and you will not be able to launch Inkscape
>>>> from the command line.
>>>>
>>>> Thanks!
>>>> Maren
>>>>
>>>>
>>>> Am 19.06.26 um 11:26 schrieb Duarte Farrajota Ramos:
>>>>> Yeah, you are right, I could not get it to work either. I mostly use
>>>> Weblate
>>>>> these days, so I might be giving you outdated or incorrect information.
>>>>> Looking at the source tree, there seems to be a hardcoded list of
>>>> available
>>>>> languages for Inkscape at
>>>>>
>>>>
>> https://gitlab.com/inkscape/translations/-/blob/4c5583adc297cd4a2e2d68b0e3c371e1981ac47d/LINGUAS
>>>>> Which probably means you have to ask the developers to add that new
>>>> language
>>>>> to the list, and will only be available in either future versions or
>>>> alpha
>>>>> builds.
>>>>> Either way since this is likely to be a process that will take some
>>>> time, in
>>>>> the meantime so you are not waiting around, you could try something
>> else.
>>>>> Try translating your new po file normally with the correct language,
>> but
>>>> when
>>>>> you create the .mo file place it in the folder of some other existing
>>>> language
>>>>> you don't plan on using, and replace the inkscape.mo file there (maybe
>>>> rename
>>>>> the original for safe keeping), then from the UI pick that one language
>>>>> instead, and it should show you your translation in progress instead of
>>>> the
>>>>> actual language you picked.
>>>>> Once it gets sorted out and your language does exist, you can then
>> place
>>>> it in
>>>>> the correct folder.
>>>>> On 19/06/2026 at 01:18, ዮሴፍ ፈለቀ <yosephfeleke22@gmail.com> wrote:
>>>>> Thanks for the detailed steps!
>>>>> I actually tried that exact setup before your email—compiling my
>>>> progress into
>>>>> an inkscape.mo file and placing it under
>>>>> Inkscape\share\locale\am\LC_MESSAGES\inkscape.mo. However, when I open
>>>>> Inkscape, Amharic doesn't show up as an option in the language dropdown
>>>>> settings at all.
>>>>> To help me figure out what I might be doing wrong, could you clarify a
>>>> couple
>>>>> of things?
>>>>> 1) The Source Files: I want to make sure I didn't download the wrong
>>>> files
>>>>> from the server. Could you point me to the exact URL or directory
>> where I
>>>>> should pull the correct .po files for the master branch?
>>>>> 2) System PATH: When installing Inkscape, there is an option that says
>>>> "By
>>>>> default Inkscape does not add its directory to the system PATH." Does
>>>> leaving
>>>>> this unchecked impact how Inkscape detects custom local translation
>>>> folders?
>>>>> If these two things are not the source of the issue, do you have any
>>>> idea what
>>>>> else might be causing it not to appear?
>>>>> Yoseph
>>>>> On Fri, Jun 19, 2026, 1:20 AM Duarte Ramos <duarte.framos@gmail.com>
>>>> wrote:
>>>>> You can edit it by hand with any (programmer) plain text editor, like
>>>> Notepad
>>>>> or Kate, but that is error prone and easy to mess up.
>>>>> For a more user friendly GUI approach, you can use any pot file editor
>>>> like
>>>>> PoEdit or Lokalize, or any other that you find that you may like.
>>>>> I only used to use PoEdit, but they all probably have an option to
>>>> compile and
>>>>> export an .mo file.
>>>>> You can then navigate to your Inkcape installation folder, under
>>>>> Inkscape\share\locale\
>>>>> You will find a list of languages. If your translation target isn't
>>>> there,
>>>>> create one with the corresponding language ISO code. In it place a
>> folder
>>>>> called LC_MESSAGES, such that it ends up being something like
>>>>> Inkscape\share\locale\##\LC_MESSAGES\ where ## is your language ISO
>> code.
>>>>> In it place your .mo file named inkscape.mo you should then be able to
>>>> run
>>>>> Inkcape normally, and see your language as an option in the UI
>> language.
>>>>> You should end up with something like
>>>>> Inkscape\share\locale\am\LC_MESSAGES\inkscape.mo
>>>>> On 18/06/2026 at 22:28, ዮሴፍ ፈለቀ <yosephfeleke22@gmail.com> wrote:
>>>>> I have a quick question regarding the workflow.
>>>>> I prefer not to do the translations directly inside the Weblate web
>>>> interface,
>>>>> so I went to the server and downloaded a ZIP file containing the .po
>>>> files to
>>>>> work on them locally. However, looking at the files has left me a bit
>>>>> confused.
>>>>> Could you please guide me on:
>>>>> What the best practice is for working on these .po files locally?
>>>>> How I can properly test the translations to see how they look inside
>>>> Inkscape
>>>>> on my machine?
>>>>> Yoseph
>>>>> On Wed, Jun 17, 2026, 12:50 PM ዮሴፍ ፈለቀ <yosephfeleke22@gmail.com>
>> wrote:
>>>>> Hi Maren and Duarte,
>>>>> Thanks so much for the warm welcome and for pointing me in the right
>>>>> direction!
>>>>> I will look through the documentation links you shared and log into the
>>>>> translation server to check out the master branch. I'll let you know if
>>>> I run
>>>>> into any questions as I get started.
>>>>> Yoseph
>>>>> On Tue, Jun 16, 2026, 1:50 AM Duarte Ramos <duarte.framos@gmail.com>
>>>> wrote:
>>>>> Hi Yoseph.
>>>>> UI translation these days is mostly done through
>>>>> https://translate.inkscape.org/
>>>>> Otherwise have you gone through
>>>>> https://wiki.inkscape.org/wiki/Translation_information ?
>>>>> Let us know if you have any further difficulties.
>>>>> On 15/06/2026 at 00:06, ዮሴፍ ፈለቀ <yosephfeleke22@gmail.com> wrote:
>>>>> I want to work on translating Inkscape into Amharic. Can you please
>> tell
>>>> me
>>>>> what I need to do?
>>>>> Yoseph
>>>>>
>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Inkscape Translators mailing list --
>>>> inkscape-translator@lists.inkscape.org
>>>>> To unsubscribe send an email to
>>>> inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org
>>>>
>>>>
>>>
>>
>>
>