
Hi Cristi,
I think translations from weblate are only merged right before a release, or on request.
They end up in a separate branch on Gitlab, if at all. Looks like that's not working currently. Or maybe there were no new translations added since May 8.
I don't know whether it works like that in weblate, I suppose there's a setting for it when you upload the file? Or when you use the web interface, you can choose a suggested string? Try it out and let us know.
Maren
Am 06.07.25 um 10:53 schrieb Cristian Secară:
I translated or edited some strings in Weblate and then I wanted to export the whole translation to my PC in order to check the translations into the real thing (local Inkscape), but the string in the exported file were still the "old" ones, same as in gitlab if I'm not mistaken.
What is the delay as in <subj.> ? If I knew the gap was quite big, I would rather have translated it "traditionally" in offline mode and only upload to Weblate from time to time, in order to be able to check my translation right away, whenever I want or need.
And somewhat related, from past experience with LibreOffice, a same string translated in – say – current branch, becomes automatically translated in master (or the other way round, or something like that). Does this apply here also ?
Cristi