The thing is... after a long stuggle if I should do this or not... the conclusion is that it is, IMHO, at this moment, NOT all that important to contribute to ptBR.
Duarte is, indeed, doing such a wonderful work, and my language (ptBR) is very similar to his (PT-PT) that I feel users would be able to understand his work almost entirely on the 1st read. :-)
So I`ll be here just to help in other issues. If psosible. :-)
--Victor Westmann
2015-08-04 9:11 GMT-03:00 Maren Hachmann <maren@...325...>:
Am 04.08.2015 um 04:42 schrieb Duarte Ramos:
Hello everyone Updated for Portuguese, also. Also translated Community To-Do List a while ago. Contributors from Brazil, if you want to help these are the pages that need translation from scratch for Portuguese:
- Learn
- FAQ
- About
- Governance
- Trademark
Just a small request: if you translate the trademark guidelines, please add the following at the top of the page (see German version for an example):
"Translator's note: This is an inofficial translation for your convenience. In all cases, the [English original - link] is the version that is legally binding." (or similar, with same meaning)
Thanks!
Kind regards, Maren
- Contribute
- Translations
- Promote
- Learn
- Animation
FAQ is a big one maybe tackle the smaller ones first
On 03-08-2015 18:04, Maren Hachmann wrote:
Hi everyone,
as you probably have read already, Nicolas will occasionally offer 32bit Inkscape developer builds for Windows, hosted by tuxfamily.org (thank you, both!).
The Downloads page was updated accordingly, see screenshot.
So there's some (little ;) ) work to do for you!
Happy translating + thank you very much, Regards, Maren
Inkscape-translator mailing list Inkscape-translator@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
Inkscape-translator mailing list Inkscape-translator@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator