For the Dutch translation I previously posted on the mailinglist for translators the suggestion "Vrij tekenen"
Personally I think this is a good suyggestion (in Dutch no imperative is used in the interface, exept when there the user needs to something; in this case an order would off course be a severe limit of the users freedom).
Because it would be off-topic, we can have a private discussion on this issue with the members of the Dutch translation team if there are further doubts.
Kind regards Kris
2009/11/2 Vincent Schut <schut@...242...>:
For me it sounds a bit strange too. I think it is because I read the English "Draw freely" as an imperative form. So in German and Dutch that would make "Zeichne frei" and "Teken vrij". Unfortunately, the double meaning of 'free' is lost in translation :(. Personally, I feel the text should not be translated to Dutch at all. It is uncommon and strange in Dutch to translate catchphrases like this.
fwiw, I agree about better not translating to dutch. Almost anyone understands english over here, and any dutch translation will probably have an awkward feeling about it.
Vincent.
Ciao, Johan
Come build with us! The BlackBerry(R) Developer Conference in SF, CA is the only developer event you need to attend this year. Jumpstart your developing skills, take BlackBerry mobile applications to market and stay ahead of the curve. Join us from November 9 - 12, 2009. Register now! http://p.sf.net/sfu/devconference
Come build with us! The BlackBerry(R) Developer Conference in SF, CA is the only developer event you need to attend this year. Jumpstart your developing skills, take BlackBerry mobile applications to market and stay ahead of the curve. Join us from November 9 - 12, 2009. Register now! http://p.sf.net/sfu/devconference _______________________________________________ Inkscape-translator mailing list Inkscape-translator@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator