Hi Lucas,

the stats are calculated after creating a fresh inkscape.pot file and syncing all the individual .po files with it to achieve the most accurate results.

We commit updated .po files to the repository once in string freeze. Unfortunately in this case some source strings seem to have been updated at a later point without anybody noticing (for es.po all but one are strings from  extensions, so a late submodule update seems to be causing most of these discrepancies - something we hope to solve eventually by de-coupling translations of extensions and Inkscape itself).

If anybody's wondering how to get an updated .po file easily:
The statistics are parsed from so called "artifacts" (basically zip archives) that are continuously generated by our automated test infrastructure. You can download the archive manually and extract the .po file matching your language, that you can then translate normally (if doing this, just be sure not to mix them up between branches):

(be warned that due to a GitLab bug these links are sometimes unreachable and return a 404)

Cheers
Patrick


Am 17.12.2019 um 03:19 schrieb Lucas Vieites:
  Hi Patrick,
  I'm wondering how the calculations for those statistics pages are done, as I have just double-checked the Spanish po files and they all show as 100% translated in Poedit, but have different values in the stats:
  •  0.92.x: 1 untranslated
  • 1.0.x: 5 untranslated, 1 fuzzy
  • master: 24 untranslated, 96 fuzzy
  Any clue regarding these different results?
  Kind regards,


On Mon, Dec 16, 2019 at 6:53 PM Patrick Storz <eduard.braun2@gmx.de> wrote:

By the way, if you wonder if and where you can still help with translating, here are the latest (continuously updated) translation statistics as linked from https://inkscape.org/contribute/translations:

For example we've had some very recent updates to the documentation that is going to be bundled with Inkscape (man pages, keys and mouse reference, tutorials) so help to catch up with those changes is very welcome! All parts of the documentation are translated as individual .po files, so you can  take them on one file at a time. This makes it a very manageable task to push some of those progress bars to 100% and earn yourself one of those rewarding check-marks!

If you want to tackle some of the untranslated documentation strings head over to
    https://gitlab.com/inkscape/inkscape-docs/documentation

Happy translating
Patrick


Am 13.12.2019 um 15:37 schrieb Patrick Storz:

Hi all,

just a quick note:
We've recently created a git branch for the 1.0.x release series (this will become Inkscape 1.0 and potential future dot releases like 1.0.1).

For your translations please prioritize this branch (as that's what users will see in Inkscape 1.0).

We'll continue to cherry-pick translation updates into master branch ("bleeding edge") for some time, but the branches will diverge eventually, so you'll have to submit translation updates for master branch separately again in the near future.

To summarize, the currently active branches (direct links to po folder included) are:

Cheers
Patrick

_______________________________________________
Inkscape Translators mailing list -- inkscape-translator@lists.inkscape.org
To unsubscribe send an email to inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org
_______________________________________________
Inkscape Translators mailing list -- inkscape-translator@lists.inkscape.org
To unsubscribe send an email to inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org

_______________________________________________
Inkscape Translators mailing list -- inkscape-translator@lists.inkscape.org
To unsubscribe send an email to inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org