IMO, the problem is the string definition itself, even though a comment for translators is specified in the .po file (but obviously easily overseen):
'en' is an ISO 639-1 language code. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file
I do agree with Maren, that this string should ideally be "translated" automatically in some way. I'm not a programmer … maybe by using the file prefix of the .po file?? So maybe it's possible to get rid of this string altogether …
Milo
16.11.2020., u 16:02, Maren Hachmann maren@goos-habermann.de je napisao:
Great! It was an interesting find for me, too - I'd have thought that the language abbreviation would be inferred automatically.
Take care, Maren
Am 16.11.20 um 14:37 schrieb Cristian Secară:
În data de Mon, 16 Nov 2020 02:17:18 +0100, Maren Hachmann a scris:
So, the English template is used. I just dug a bit deeper into the code and found that you need to translate the term "en" to "ro" to benefit from the translated template file.
Found it:
#. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code. #. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file #: ../src/file.cpp:895 ../src/io/resource.cpp:154 ../src/io/resource.cpp:159 #: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "en"
For some reason it was "translated" also as en, changed to ro and is ok now.
Thank you, Cristi
Inkscape Translators mailing list -- inkscape-translator@lists.inkscape.org To unsubscribe send an email to inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org