Hi again
Maybe a link to my update would be helpful for someone in power. Sorry.
http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1521320&gro...
Since I'm getting up-to-date with a rather sparse translation (5%) it would be nice not having to wait several days between the time when I send in the updated po-file and the time of the actual commit.
So are some days better than others to send in an updated po-file?
Or do other translators just manually fix the po-files if there a new strings or changes in the mean time compared to their working-po-file?
Best regards Rune
Onsdag 12 juli 2006 18:32 skrev Rune Laursen:
Please commit so I can work more.
Best regards Rune Laursen
Using Tomcat but need to do more? Need to support web services, security? Get stuff done quickly with pre-integrated technology to make your job easier Download IBM WebSphere Application Server v.1.0.1 based on Apache Geronimo http://sel.as-us.falkag.net/sel?cmd=lnk&kid=120709&bid=263057&da... _______________________________________________ Inkscape-translator mailing list Inkscape-translator@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
Hi Rune
Since I'm getting up-to-date with a rather sparse translation (5%) it would be nice not having to wait several days between the time when I send in the updated po-file and the time of the actual commit.
So are some days better than others to send in an updated po-file?
well it depends on the agenda of the various contributors in fact. We all do this work on our free time as a hobby. I guess that an acceptable delay between patch submission and review/commit of this patch is about one week. I guess that during summer, people tend to spend less time in front of a computer too. But as for me, i take a look a the tracker almost daily (weekly in the worst case).
Or do other translators just manually fix the po-files if there a new strings or changes in the mean time compared to their working-po-file?
There again, it depends on the work provided by developpers. I guess the best thing to do is to work from latest version of the po files found in svn trunk. Those po files are synchronized quite often, plus once you reach around 80% of translation, you will find that the strings are quite stable; changes/updates mainly consist in following the new features/improvements of the interface.
Thanks for your work, Regards,
matiphas
PS : BTW, you may be happy to know that now, da.po is 54% translated
participants (2)
-
unknown@example.com
-
Rune Laursen