Re: [Inkscape-translator] Inkscape 0.45 Hard Freeze & String Freeze
Hi,
I would also like at this time to declare String Freeze, to assist translators in finalizing their translations. If there are any remaining string issues such as non-translatable strings or fixes to existing strings, please send patches in ASAP.
I made a bug report of all string problems I'm aware of: http://sf.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1645093&group_id=934...
Could other translators please check if they also see the "string translated, but appears in English" problems described there?
Plus I have the following questions for translation:
"Trace along the boundaries of reduced colors"
(in "Trace bitmap" dialog)
-- does "reduced colors" mean "less colors" here?
"Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
(in "Function Plotter" extension)
-- does this mean: "use the smaller of those two values"?
"Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
(in "Measure Path" extension)
-- what does "(Drawing:Real Length) = 1" mean?
"Text Outline File"
(in "Outline 2 SVG" extension)
-- what's a "text outline"?
Arpad Biro
____________________________________________________________________________________ Finding fabulous fares is fun. Let Yahoo! FareChase search your favorite travel sites to find flight and hotel bargains. http://farechase.yahoo.com/promo-generic-14795097
Hi,
I have some questions related to some strings used in Inkscape, could somebody ask the developer which is the meaning of the following? Also, help form other translators is welcome!
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1754 msgid "Nudge vertically by pixels" msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1757 msgid "Nudge horizontally by pixels" msgstr ""
-- nudge by?
#: ../src/text-context.cpp:928 msgid "Backspace" msgstr ""
-- is this the keyboard key?
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531 msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of or tiling (usually " "with gaps)" msgstr ""
-- stack scans, tiling... (tiling what)
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr ""
-- drag behind?
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 msgid "RGB Barrel" msgstr ""
-- barrel?
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 msgid "Lorem ipsum" msgstr ""
-- what is this supposed to be translated to?
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 msgid "Extrude" msgstr ""
-- Extrude?
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 msgid "Pattern along Path" msgstr ""
-- Pattern along path?
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 msgid "Jitter nodes" msgstr ""
-- Jitter?
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 msgid "Straighten Segments" msgstr ""
-- Straighten Segments?
Many thanks in advance!
2007/1/26, Arpad Biro <biro_arpad@...7...>:
Hi,
I would also like at this time to declare String Freeze, to assist translators in finalizing their translations. If there are any remaining string issues such as non-translatable strings or fixes to existing strings, please send patches in ASAP.
I made a bug report of all string problems I'm aware of: http://sf.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1645093&group_id=934...
Could other translators please check if they also see the "string translated, but appears in English" problems described there?
Plus I have the following questions for translation:
"Trace along the boundaries of reduced colors"
(in "Trace bitmap" dialog)
-- does "reduced colors" mean "less colors" here?
"Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
(in "Function Plotter" extension)
-- does this mean: "use the smaller of those two values"?
"Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
(in "Measure Path" extension)
-- what does "(Drawing:Real Length) = 1" mean?
"Text Outline File"
(in "Outline 2 SVG" extension)
-- what's a "text outline"?
Arpad Biro
Finding fabulous fares is fun. Let Yahoo! FareChase search your favorite travel sites to find flight and hotel bargains. http://farechase.yahoo.com/promo-generic-14795097
Take Surveys. Earn Cash. Influence the Future of IT Join SourceForge.net's Techsay panel and you'll get the chance to share your opinions on IT & business topics through brief surveys - and earn cash http://www.techsay.com/default.php?page=join.php&p=sourceforge&CID=D... _______________________________________________ Inkscape-translator mailing list Inkscape-translator@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
On 1/28/07, Xavier Conde Rueda wrote:
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1754 msgid "Nudge vertically by pixels" msgstr ""
nudge = push, so it tells you the distance of pushing (in some audio applications the icon for "nudge" is a kicking leg :))
#: ../src/text-context.cpp:928 msgid "Backspace" msgstr ""
-- is this the keyboard key?
Very mach so :)
http://en.wikipedia.org/wiki/Backspace
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531 msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of or tiling (usually " "with gaps)" msgstr ""
-- stack scans, tiling... (tiling what)
Tiling each scan
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr ""
-- drag behind?
You drag, and the pen "catches up".
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 msgid "RGB Barrel" msgstr ""
-- barrel?
rgb -> bgr -> grb -> rbg etc.
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 msgid "Lorem ipsum" msgstr ""
-- what is this supposed to be translated to?
"Template text" or leave it as is.
Alexandre
Thanks Alex and Arpad for your suggestions. I've fixed all of them.
2007/1/29, Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@...5...>:
On 1/28/07, Xavier Conde Rueda wrote:
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1754 msgid "Nudge vertically by pixels" msgstr ""
nudge = push, so it tells you the distance of pushing (in some audio applications the icon for "nudge" is a kicking leg :))
#: ../src/text-context.cpp:928 msgid "Backspace" msgstr ""
-- is this the keyboard key?
Very mach so :)
http://en.wikipedia.org/wiki/Backspace
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531 msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of or tiling (usually " "with gaps)" msgstr ""
-- stack scans, tiling... (tiling what)
Tiling each scan
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr ""
-- drag behind?
You drag, and the pen "catches up".
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 msgid "RGB Barrel" msgstr ""
-- barrel?
rgb -> bgr -> grb -> rbg etc.
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 msgid "Lorem ipsum" msgstr ""
-- what is this supposed to be translated to?
"Template text" or leave it as is.
Alexandre
Take Surveys. Earn Cash. Influence the Future of IT Join SourceForge.net's Techsay panel and you'll get the chance to share your opinions on IT & business topics through brief surveys - and earn cash http://www.techsay.com/default.php?page=join.php&p=sourceforge&CID=D... _______________________________________________ Inkscape-translator mailing list Inkscape-translator@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
participants (3)
-
Alexandre Prokoudine
-
Arpad Biro
-
Xavier Conde Rueda