Alexandre Prokoudine schrieb:
On 9/28/05, Ted Gould <ted@...11...> wrote:
...
What is best for translators?
Well, I don't know how XML nature of a file to be translated could help me do my job faster and easier. PO works fine for me.
As for tutorials, the best way to translate them would be temporary conversion to PO the way it's done in KDE i18n project.
Alexandre
Q: that means that the translation of the tutorial remains in the po file that will be deliverd ? Even the tutorial is translated and converted to the different svg's :-?
I also would like to know how we/I can add strings to the/a po that are not in the c-source ? This can increase the number of translations for the win32 installer. I then can simply read the strings out of a po file and have to maintain only the logic and not translations.
Thanks,
Adib.