![](https://secure.gravatar.com/avatar/51fad6a48ab081e68329c2bd3e917894.jpg?s=120&d=mm&r=g)
Hi,
List of problems I found + questions I have concerning UI strings:
unlocalizable strings ---------------------
color names on the palette and in color picker status messages
"curve handle, symmetric" "curve segment" "line segment" (when drawing Bezier)
"Fill:" "Stroke:" (Inkscape settings/pencil, plus on the tool control bar's status display)
should be disambiguated (same string, different meaning) --------------------------------------------------------
src/widgets/toolbox.cpp: GtkWidget *hb = sp_tb_spinbutton(_("H:"), _("Height of rectangle"),
src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp: /* TRANSLATORS: Horizontal gap */ removeOverlapXGapLabel.set_label(_("H:"));
at one location, "H" is "height", at another, it's "horizontal"
"Unset fill" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
somewhere it's an adjective (status msg), somewhere a verb (menu)
problems --------
"Use <b>Edit > Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from
selection."
there's no such menu item
Transform dialog, Matrix tab: "_Apply" conflicts with "_A". ("_Apply" is from GTK.)
Text toolbar: "Align left" and "Align right" are mixed up (used to be "Rag left" and "Rag right")
"Select only one <b>image</b> to trace"
why emphasize "image" here?
questions ---------
"PovRay (*.pov) (export splines)"
is "export" a verb or an adjective here?
In /src/dialogs/layers-panel.cpp we have these strings: "New", "Top", "Up", "Dn", "Bot", "X". Where do they appear on the interface (the layer dialog buttons have no captions for me, just tooltips)?
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 "Wrap"
where does this word appear on the UI?
Arpad Biro
__________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com
![](https://secure.gravatar.com/avatar/94827bd77025f1e771489c1004aad128.jpg?s=120&d=mm&r=g)
...
should be disambiguated (same string, different meaning)
src/widgets/toolbox.cpp: GtkWidget *hb = sp_tb_spinbutton(_("H:"), _("Height of rectangle"),
src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp: /* TRANSLATORS: Horizontal gap */ removeOverlapXGapLabel.set_label(_("H:"));
at one location, "H" is "height", at another, it's "horizontal"
"Unset fill" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
somewhere it's an adjective (status msg), somewhere a verb (menu)
...
As for disambiguation, I had found a solution last year : Q_("Context| Ambiguous string") http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/DeveloperManual#Strings
regards
![](https://secure.gravatar.com/avatar/dc75a6d815f031460440b685075a2f4a.jpg?s=120&d=mm&r=g)
Hi,
On Sun, 04 Jun 2006 00:27:37 +0200, Arpad Biro <biro_arpad@...36...> wrote:
questions
"PovRay (*.pov) (export splines)"
is "export" a verb or an adjective here?
I understand this as a verb -> "to export splines" -> paths are exported as splines into the .pov file.
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 "Wrap"
where does this word appear on the UI?
Turn on swatches docked in the UI(View - Show/hide - Palette). On the bottom oabove the status bar is palette displayed now. Click on the menu button on the right side of palette. There it is in this menu. And causes that palette wraps into several lines instead of being scrollable horizontaly.
Best regards cornelius
![](https://secure.gravatar.com/avatar/bb65b6b3a109d97cf9f8d6c014ede042.jpg?s=120&d=mm&r=g)
On 6/3/06, Arpad Biro <biro_arpad@...36...> wrote:
unlocalizable strings should be disambiguated (same string, different meaning) "Use <b>Edit > Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from
selection." Transform dialog, Matrix tab: "_Apply" conflicts with "_A". ("_Apply" is from GTK.)
please file a bug with all these so we don't forget to fix them after 0.44 :)
Text toolbar: "Align left" and "Align right" are mixed up (used to be "Rag left" and "Rag right")
fixed
"Select only one <b>image</b> to trace"
why emphasize "image" here?
for easier scanning
"PovRay (*.pov) (export splines)"
is "export" a verb or an adjective here?
better change that to "splines only" - add that to bug report
In /src/dialogs/layers-panel.cpp we have these strings: "New", "Top", "Up", "Dn", "Bot", "X". Where do they appear on the interface (the layer dialog buttons have no captions for me, just tooltips)?
Jon, can you answer that?
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 "Wrap"
where does this word appear on the UI?
in palette's menu
![](https://secure.gravatar.com/avatar/bb65b6b3a109d97cf9f8d6c014ede042.jpg?s=120&d=mm&r=g)
On 6/5/06, bulia byak <buliabyak@...400...> wrote:
is "export" a verb or an adjective here?
better change that to "splines only" - add that to bug report
hmm, still better would be "paths only", much easier to understand
![](https://secure.gravatar.com/avatar/bb65b6b3a109d97cf9f8d6c014ede042.jpg?s=120&d=mm&r=g)
On 6/5/06, Bob Jamison <rwjj@...127...> wrote:
bulia byak wrote:
hmm, still better would be "paths only", much easier to understand
Remember, that means POV splines, not SVG.
Yes, but we convert to them from SVG paths, right?
![](https://secure.gravatar.com/avatar/214fe9a0ecb4aed8994e8618ade6f5a8.jpg?s=120&d=mm&r=g)
bulia byak wrote:
On 6/5/06, Bob Jamison <rwjj@...127...> wrote:
bulia byak wrote:
hmm, still better would be "paths only", much easier to understand
Remember, that means POV splines, not SVG.
Yes, but we convert to them from SVG paths, right?
Any SPShape, so it is paths, rects, ellipses, etc.
bob
![](https://secure.gravatar.com/avatar/bb65b6b3a109d97cf9f8d6c014ede042.jpg?s=120&d=mm&r=g)
On 6/5/06, Bob Jamison <rwjj@...127...> wrote:
Any SPShape, so it is paths, rects, ellipses, etc.
Right, so that should be: "(paths and shapes only)"
![](https://secure.gravatar.com/avatar/dc940f48c5635785f32941f1fbe6b601.jpg?s=120&d=mm&r=g)
On Jun 5, 2006, at 7:07 AM, bulia byak wrote:
In /src/dialogs/layers-panel.cpp we have these strings: "New", "Top", "Up", "Dn", "Bot", "X". Where do they appear on the interface (the layer dialog buttons have no captions for me, just tooltips)?
Jon, can you answer that?
Those are there for the buttons as fallback text in case the icons for them can't be loaded.
participants (6)
-
Arpad Biro
-
Bob Jamison
-
bulia byak
-
Jon A. Cruz
-
Josef Vybiral
-
Matiphas