Hi Lucas,
I translated bound as the English synonim "limit"or "boundaries" or "permiter", etc. So, IMO, "source left bound" should be translated as "the source for the left limit", though I don't quite understand it...
Hope this helps!
2006/8/16, Lucas Vieites <lucas@...2...>:
Hi, I'm having trouble translating some strings from /src/ui/dialog/filedialog.cpp
Source left bound Source top bound Source right bound Source bottom bound Source width Source height
What is the "source" we're talking about here? Is it the SVG source code? And why is it bound somewhere?
Any advice in the tight direction will be appreciated, thanks.
-- Lucas Vieites Fariña <lucas@...2...> Web: http://www.asixinformatica.com/users/lucas/ Blog: http://www.asixinformatica.com/blog/
Using Tomcat but need to do more? Need to support web services, security? Get stuff done quickly with pre-integrated technology to make your job easier Download IBM WebSphere Application Server v.1.0.1 based on Apache Geronimo http://sel.as-us.falkag.net/sel?cmd=lnk&kid=120709&bid=263057&da... _______________________________________________ Inkscape-translator mailing list Inkscape-translator@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator