12 Nov
2023
12 Nov
'23
4:57 p.m.
Hi,
please tag Mc in the developers' chat for these.
I don't think a dev with commit permissions will find it here, and you did not include the links here, so I cannot do the tagging for you.
Thanks! Maren
Am 12.11.23 um 16:14 schrieb Lucas Vieites:
Hi there, same for the es.po file.
Thank you,
-- Lucas Vieites lucasvieites@gmail.com mailto:lucasvieites@gmail.com
On Sun, Nov 12, 2023, 15:30 xalba@ni.eus wrote:
Hello, I made a merge request for po/eu.po file 1 week ago. I ask that someone with commit permission makes it today, so that those translations are included in the new release. Thank you. Iñigo. 2023-11-11 16:31 egunean, Maren Hachmann-(e)k idatzi du: > Hi Jonathan, > > I'd recommend to submit what you have on time, then users can benefit > from your improvements in 1.3.1. Small improvements are better than no > improvements, right? > > Maren > > Am 11.11.23 um 08:19 schrieb Jonathan T: >> Hi Maren, >> >> Thanks for the clarification! >> >> Considering that the deadline for submissions is tomorrow, should I >> submit my po file tomorrow to meet the deadline or should I just hold >> off and focus on getting those typos fixed? >> >> Kind Regards, >> >> Jonathan >> >> >> On Sat, 11 Nov 2023 at 01:55, Maren Hachmann <maren@goos-habermann.de <mailto:maren@goos-habermann.de> >> <mailto:maren@goos-habermann.de <mailto:maren@goos-habermann.de>>> wrote: >> >> Hi Jonathan, >> >> Am 10.11.23 um 05:27 schrieb Jonathan T: >> > Where would be the best place to report issues with strings >> (such as >> > typos)? Should I send a list of issues here or is there another >> place >> > where I should report issues? >> >> - Please report bugs with the program at >> https://inkscape.org/report <https://inkscape.org/report> >> <https://inkscape.org/report <https://inkscape.org/report>> . >> If you want to, you can also fix those issues yourself, the >> translation >> file indicates the file / line number where the wrong string can >> be >> found in the source code. >> >> > Also, I have some specific questions about some of the strings >> I've >> > encountered: >> > 1. From what I can understand, these strings in >> > /src/extension/internal/png-output.cpp refer to colour modes - >> I'm not >> > sure if it's alright to localise these as shown below or >> whether I >> > should keep them as-is since these appear to be names of colour >> modes - >> > thoughts? >> > image.png >> >> - I think it's okay to localize them. >> >> > 2. Regarding these strings in >> /src/actions/actions-object-align.cpp, the >> > terms inside the square brackets appear to be parameters - just >> > confirming that this is indeed the case and that there is no >> need to >> > localise those terms? >> > image.png >> >> - Yes, that's correct, please keep those as they are. >> >> > 3. I've seen the word "texts" used in a few strings - are these >> > intentional or grammatical errors? >> > >> > For most texts, there is support for exporting as >> (editable) >> > TextBlock / Span elements for WPF Canvas mode. Texts are >> always >> > converted to path in DrawingGroup mode or when targeting >> Avalonia. >> >> - What this refers to is 'types of text' (1) and 'text objects' >> (2). >> >> > (/share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx) >> > >> > Convert texts to paths >> >> - Text objects >> >> > (/src/extension/internal/emf-inout.cpp and >> > /src/extension/internal/wmf-inout.cpp) >> > >> > This extension allows you to install, update and remove >> auto-texts >> > for a JessyInk presentation. Please see >> code.google.com/p/jessyink <http://code.google.com/p/jessyink> <http://code.google.com/p/jessyink <http://code.google.com/p/jessyink>> >> > <http://code.google.com/p/jessyink <http://code.google.com/p/jessyink> >> <http://code.google.com/p/jessyink <http://code.google.com/p/jessyink>>> for more details. >> >> - I think an auto-text is a special kind of automatically >> replaceable text. >> >> > (/share/extensions/jessyink_autotexts.inx) >> > >> > 4. In this string, are the possible anchors and alignments >> parameters >> > (and thus is there no need to localise these as well)? >> > >> > Enter anchor<space>alignment<space>optional second >> alignment. >> > Possible anchors: last, first, biggest, smallest, page, >> drawing, >> > selection, pref; possible alignments: left, hcenter, right, >> top, >> > vcenter, bottom. >> >> - Those in the lists after the colons are parameters. >> >> > (/src/actions/actions-object-align.cpp) >> > >> > 5. These strings use the past-tense terms "unlocked", "unhid", >> "locked", >> > "unlocked" - is this intentional or should they be corrected to >> > "unlock", "unhide", "lock" and "unlock"? >> > image.png >> > (/src/actions/actions-hide-lock.cpp:) >> >> - They are for the undo history in the history dialog. So it's >> intentional. >> >> Thanks for asking these questions :) >> >> Maren >> >> > image.png >> > (/src/widgets/desktop-widget.cpp) >> > >> > Thanks in advance! >> > >> > Kind Regards, >> > >> > Jonathan >> > >> > >> > On Sat, 4 Nov 2023 at 05:14, Maren Hachmann >> <maren@goos-habermann.de <mailto:maren@goos-habermann.de> <mailto:maren@goos-habermann.de <mailto:maren@goos-habermann.de>> >> > <mailto:maren@goos-habermann.de <mailto:maren@goos-habermann.de> >> <mailto:maren@goos-habermann.de <mailto:maren@goos-habermann.de>>>> wrote: >> > >> > Hello fellow translators, >> > >> > last translations for the Inkscape 1.3.1 user interface can >> still be >> > submitted until November 12. >> > >> > The current plan is to release it on November 18. >> > >> > Find the po files here: >> > >> > >> >> https://gitlab.com/inkscape/inkscape/-/jobs/artifacts/1.3.x/download?job=translations <https://gitlab.com/inkscape/inkscape/-/jobs/artifacts/1.3.x/download?job=translations> >> <https://gitlab.com/inkscape/inkscape/-/jobs/artifacts/1.3.x/download?job=translations <https://gitlab.com/inkscape/inkscape/-/jobs/artifacts/1.3.x/download?job=translations>> >> <https://gitlab.com/inkscape/inkscape/-/jobs/artifacts/1.3.x/download?job=translations <https://gitlab.com/inkscape/inkscape/-/jobs/artifacts/1.3.x/download?job=translations> >> <https://gitlab.com/inkscape/inkscape/-/jobs/artifacts/1.3.x/download?job=translations <https://gitlab.com/inkscape/inkscape/-/jobs/artifacts/1.3.x/download?job=translations>>> >> > >> > And info about what to do with them here: >> > https://wiki.inkscape.org/wiki/Interface_translation <https://wiki.inkscape.org/wiki/Interface_translation> >> <https://wiki.inkscape.org/wiki/Interface_translation <https://wiki.inkscape.org/wiki/Interface_translation>> >> > <https://wiki.inkscape.org/wiki/Interface_translation <https://wiki.inkscape.org/wiki/Interface_translation> >> <https://wiki.inkscape.org/wiki/Interface_translation <https://wiki.inkscape.org/wiki/Interface_translation>>> >> > >> > Maren >> > _______________________________________________ >> > Inkscape Translators mailing list -- >> > inkscape-translator@lists.inkscape.org <mailto:inkscape-translator@lists.inkscape.org> >> <mailto:inkscape-translator@lists.inkscape.org <mailto:inkscape-translator@lists.inkscape.org>> >> > <mailto:inkscape-translator@lists.inkscape.org <mailto:inkscape-translator@lists.inkscape.org> >> <mailto:inkscape-translator@lists.inkscape.org <mailto:inkscape-translator@lists.inkscape.org>>> >> > To unsubscribe send an email to >> > inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org <mailto:inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org> >> <mailto:inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org <mailto:inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org>> >> > <mailto:inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org <mailto:inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org> >> <mailto:inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org <mailto:inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org>>> >> > >> > >> > _______________________________________________ >> > Inkscape Translators mailing list -- >> inkscape-translator@lists.inkscape.org <mailto:inkscape-translator@lists.inkscape.org> >> <mailto:inkscape-translator@lists.inkscape.org <mailto:inkscape-translator@lists.inkscape.org>> >> > To unsubscribe send an email to >> inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org <mailto:inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org> >> <mailto:inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org <mailto:inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org>> >> >> _______________________________________________ >> Inkscape Translators mailing list -- >> inkscape-translator@lists.inkscape.org <mailto:inkscape-translator@lists.inkscape.org> >> <mailto:inkscape-translator@lists.inkscape.org <mailto:inkscape-translator@lists.inkscape.org>> >> To unsubscribe send an email to >> inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org <mailto:inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org> >> <mailto:inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org <mailto:inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org>> >> >> >> _______________________________________________ >> Inkscape Translators mailing list -- >> inkscape-translator@lists.inkscape.org <mailto:inkscape-translator@lists.inkscape.org> >> To unsubscribe send an email to >> inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org <mailto:inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org> > > > _______________________________________________ > Inkscape Translators mailing list -- > inkscape-translator@lists.inkscape.org <mailto:inkscape-translator@lists.inkscape.org> > To unsubscribe send an email to > inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org <mailto:inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org> _______________________________________________ Inkscape Translators mailing list -- inkscape-translator@lists.inkscape.org <mailto:inkscape-translator@lists.inkscape.org> To unsubscribe send an email to inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org <mailto:inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org>
Inkscape Translators mailing list -- inkscape-translator@lists.inkscape.org To unsubscribe send an email to inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org