Self-intro - Cheng-Chia Tseng <zerngjia>
Hi everyone,
I am a long term tranditional Chinese FLOSS translator contributing to the Fedora project, Ubuntu, LibreOffice, Blender, etc.
I would like to contribute to Chinese (Traditional) language of the website. I just pressed the "Request" button. My account name is zerngjia.
Thanks!
Welcome to the team! I am the current active French translator of Inkscape.
Maren should promply react to your request.
Best regards,
Sylvain
Le 22/10/2017 à 14:45, Cheng-Chia Tseng a écrit :
Hi everyone,
I am a long term tranditional Chinese FLOSS translator contributing to the Fedora project, Ubuntu, LibreOffice, Blender, etc.
I would like to contribute to Chinese (Traditional) language of the website. I just pressed the "Request" button. My account name is zerngjia.
Thanks!
Hi Cheng-Chia Tseng,
welcome! That's great that you want to help with Chinese!
As a first step, could you have a look at the trad. Chinese .po file here: https://gitlab.com/inkscape/inkscape-web-i18n
and (if you haven't done so yet) take a look at the CMS editing instructions here: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/WebSite and let us know if you have any questions about them?
Access to the website's CMS will be granted after you have made a contribution (the general rule for Inkscape is 2 contributions).
If ever in doubt about something, or if something unexpected happens (happened to all of us), let us know via mailing list or private email immediately.
(how would you like to be addressed?)
Kind Regards, Maren
Am 22.10.2017 um 14:45 schrieb Cheng-Chia Tseng:
Hi everyone,
I am a long term tranditional Chinese FLOSS translator contributing to the Fedora project, Ubuntu, LibreOffice, Blender, etc.
I would like to contribute to Chinese (Traditional) language of the website. I just pressed the "Request" button. My account name is zerngjia.
Thanks!
Check out the vibrant tech community on one of the world's most engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
Inkscape-translator mailing list Inkscape-translator@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
Maren Hachmann <maren@...325...> 於 2017年10月22日 週日 下午9:45寫道:
Hi Cheng-Chia Tseng,
welcome! That's great that you want to help with Chinese!
As a first step, could you have a look at the trad. Chinese .po file here: https://gitlab.com/inkscape/inkscape-web-i18n
I'd love to.
Usually, traditional Chinese is set to zh_TW locale in many free software. However, I found the site set zh to simplified Chinese (usually set to zh_CN in programs), and set zh-Hant to traditional Chinese.
What should I set the "Laungauge:" field of the po file to, zh_Hant or zh_TW?
and (if you haven't done so yet) take a look at the CMS editing instructions here: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/WebSite and let us know if you have any questions about them?
Access to the website's CMS will be granted after you have made a contribution (the general rule for Inkscape is 2 contributions).
OK. No problem.
If ever in doubt about something, or if something unexpected happens (happened to all of us), let us know via mailing list or private email immediately.
(how would you like to be addressed?)
Kind Regards, Maren
Hi Cheng-Chia Tseng,
can you have a look at the discussion here: https://bugs.launchpad.net/inkscape-web/+bug/1603392
I think the issue is with django, as far as I understand...
So if you're translating for what the website calls zh-hant, then it /should/ be the same language shorthand within the po file, for consistency reasons (if it doesn't work, we can always fix it, though).
What would be the drawbacks of doing it this way? From what I read, I understand that it wouldn't be outright wrong, or would it be?
Kind Regards, Maren
Am 22.10.2017 um 15:56 schrieb Cheng-Chia Tseng:
Maren Hachmann <maren@...325... mailto:maren@...406... habermann.de> 於 2017年10月22日 週日 下午9:45寫道:
Hi Cheng-Chia Tseng, welcome! That's great that you want to help with Chinese! As a first step, could you have a look at the trad. Chinese .po file here: https://gitlab.com/inkscape/inkscape-web-i18n
I'd love to.
Usually, traditional Chinese is set to zh_TW locale in many free software. However, I found the site set zh to simplified Chinese (usually set to zh_CN in programs), and set zh-Hant to traditional Chinese.
What should I set the "Laungauge:" field of the po file to, zh_Hant or zh_TW?
and (if you haven't done so yet) take a look at the CMS editing instructions here: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/WebSite and let us know if you have any questions about them? Access to the website's CMS will be granted after you have made a contribution (the general rule for Inkscape is 2 contributions).
OK. No problem.
If ever in doubt about something, or if something unexpected happens (happened to all of us), let us know via mailing list or private email immediately. (how would you like to be addressed?) Kind Regards, Maren
Maren Hachmann <maren@...325...> 於 2017年10月22日 週日 下午10:10寫道:
Hi Cheng-Chia Tseng,
can you have a look at the discussion here: https://bugs.launchpad.net/inkscape-web/+bug/1603392
I think the issue is with django, as far as I understand...
So if you're translating for what the website calls zh-hant, then it /should/ be the same language shorthand within the po file, for consistency reasons (if it doesn't work, we can always fix it, though).
I will try zh_HANT as the language code first, although poedit will complain that it is not a correct language code.
What would be the drawbacks of doing it this way? From what I read, I understand that it wouldn't be outright wrong, or would it be?
Well, I'm not a developer and not familiar with the django things. I know nothing about this. :P Maybe we should give a try.
Am 22.10.2017 um 16:25 schrieb Cheng-Chia Tseng:
Maren Hachmann <maren@...325... mailto:maren@...406... habermann.de> 於 2017年10月22日 週日 下午10:10寫道:
Hi Cheng-Chia Tseng, can you have a look at the discussion here: https://bugs.launchpad.net/inkscape-web/+bug/1603392 I think the issue is with django, as far as I understand... So if you're translating for what the website calls zh-hant, then it /should/ be the same language shorthand within the po file, for consistency reasons (if it doesn't work, we can always fix it, though).
I will try zh_HANT as the language code first, although poedit will complain that it is not a correct language code.
Can you try if it complains with "zh_Hant" ?
It looks to me as if poedit supports it (but might be case sensitive, who knows - I don't have it installed), and even deprecated the zh_TW tag in 2016, as far as I understand [1] (unless it's the other way around, but then the code is misleading).
At least, django deprecated it [2], so we need to use zh_Hant or zh-hant. I will try it out locally, and fix if necessary.
Kind Regards, Maren
[1] https://github.com/vslavik/poedit/blob/33a853be8b5f6b860b80196d00bf2cb0b1cbe...
[2] https://github.com/django/django/commit/e5e044da87800feb6ef63fef1765d8c05022...
What would be the drawbacks of doing it this way? From what I read, I understand that it wouldn't be outright wrong, or would it be?
Well, I'm not a developer and not familiar with the django things. I know nothing about this. :P Maybe we should give a try.
Maren Hachmann <maren@...325...> 於 2017年10月23日 週一 上午1:31寫道:
Am 22.10.2017 um 16:25 schrieb Cheng-Chia Tseng:
Maren Hachmann <maren@...325... mailto:maren@...406... habermann.de> 於 2017年10月22日 週日 下午10:10寫道:
Hi Cheng-Chia Tseng, can you have a look at the discussion here: https://bugs.launchpad.net/inkscape-web/+bug/1603392 I think the issue is with django, as far as I understand... So if you're translating for what the website calls zh-hant, then it /should/ be the same language shorthand within the po file, for consistency reasons (if it doesn't work, we can always fix it,
though).
I will try zh_HANT as the language code first, although poedit will complain that it is not a correct language code.
Can you try if it complains with "zh_Hant" ?
Wow, that works with poedit!
It looks to me as if poedit supports it (but might be case sensitive, who knows - I don't have it installed), and even deprecated the zh_TW tag in 2016, as far as I understand [1] (unless it's the other way around, but then the code is misleading).
At least, django deprecated it [2], so we need to use zh_Hant or zh-hant. I will try it out locally, and fix if necessary.
Thanks. I will translate first.
Hi, I just finished my first contribution to the traditional Chinese translation. Here is the issue I filed: https://gitlab.com/inkscape/inkscape-web-i18n/issues/3
Please check. :) Thanks.
Hi Cheng-Chia Tseng,
thank you very much for your contribution to the website translations!
I think I may have declined your team membership request a couple of weeks ago for lack of reply.
If you would like to join the Inkscape website's translators team to also work on the website contents, please re-apply, and let us know if you have any questions about the instructions that I sent you.
Kind Regards, Maren
Am 20.11.2017 um 16:38 schrieb Cheng-Chia Tseng:
Hi, I just finished my first contribution to the traditional Chinese translation. Here is the issue I filed: https://gitlab.com/inkscape/inkscape-web-i18n/issues/3
Please check. :) Thanks.
Maren Hachmann <maren@...325...> 於 2017年11月21日 週二 上午8:14寫道:
Hi Cheng-Chia Tseng,
thank you very much for your contribution to the website translations!
I think I may have declined your team membership request a couple of weeks ago for lack of reply.
If you would like to join the Inkscape website's translators team to also work on the website contents, please re-apply, and let us know if you have any questions about the instructions that I sent you.
Kind Regards, Maren
After I logged in the website, I found I am listed in the Translator page. https://inkscape.org/en/*translator?page=1 Should I do anything now?
Thanks.
Am 21.11.2017 um 18:40 schrieb Cheng-Chia Tseng:
Maren Hachmann <maren@...325... mailto:maren@...406... habermann.de> 於 2017年11月21日 週二 上午8:14寫道:
Hi Cheng-Chia Tseng, thank you very much for your contribution to the website translations! I think I may have declined your team membership request a couple of weeks ago for lack of reply. If you would like to join the Inkscape website's translators team to also work on the website contents, please re-apply, and let us know if you have any questions about the instructions that I sent you. Kind Regards, Maren
After I logged in the website, I found I am listed in the Translator page. https://inkscape.org/en/*translator?page=1 Should I do anything now?
- Nope, seems you've been approved (I just can't remember doing so... guess I'm getting old now).
But please let us know if you've read the instructions, and if there are any questions that have come up.
Kind Regards, Maren
Thanks.
participants (3)
-
Cheng-Chia Tseng
-
Maren Hachmann
-
Sylvain Chiron