Proposal to create "Inkscape translators" team in Launchpad
Hi, I'd like to propose the creation of a Launchpad team called "Inkscape Translators" in the same way the "Inkscape Administrators" and "Inkscape Developers" exist in order to centralize the efforts of all us translators.
Comments?
Hi Lucas,
De : Lucas Vieites <lucas@...1852...> I'd like to propose the creation of a Launchpad team called "Inkscape Translators" in the same way the "Inkscape Administrators" and "Inkscape Developers" exist in order to centralize the efforts of all us translators.
What do you expect from this team? We don't use LP Translations and I'm quite sure it's not possible to give write access to the po/ folder only. And we already have a specific mailing list. Could you please explain?
Regards, -- Nicolas
On 6/2/10, Nicolas Dufour wrote:
We don't use LP Translations
But in Soviet Russia LP translations use us :)
No, seriously, Canonical still imports and allows editing Inkscape translations. I've spoken to their i18n team recently again and they insist on doing so, while recognizing the need to work with upstream.
The solution as they see it is strong Q&A in local i18n Ubuntu teams. And that basically means having every language's Inkscape translator in a respective Ubuntu i18n team, because, as you might suspect, not every Ubuntu i18n team has people who know Inkscape and graphics design that well.
Apparently this nonsense will never stop.
Alexandre
Nevertheless potential advantage could be in more languages supported than Inkscape have at the moment, since LP and Rosetta in particular are more 'social' places. Of course it lead to need of strong quality assurance, which is lack often there.
On 6/2/10, Oleg Koptev wrote:
Nevertheless potential advantage could be in more languages supported than Inkscape have at the moment,
If you want Inkscape to be 5% available in 20 more languages, feel free to work on that :)
Inkscape has been available for translation in Rosetta for ages. How much contribution has actually happened? How many non-finished translations were finished and to what extent? At which point will that "potential" unfold?
Alexandre
2010/6/2 Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@...400...>
On 6/2/10, Oleg Koptev wrote:
Nevertheless potential advantage could be in more languages supported
than
Inkscape have at the moment,
If you want Inkscape to be 5% available in 20 more languages, feel free to work on that :)
I do not want it. I use only english and that's more than enough for me. But that's only mine preferences. I know that some people around the world like to work in native environment.
Inkscape has been available for translation in Rosetta for ages. How
much contribution has actually happened? How many non-finished translations were finished and to what extent? At which point will that "potential" unfold?
At the point of social promotion. I often see 'vote for translations' from many projects on the LP i18n maillist. And I need to say that everytime that have huge impact for contributions. Also, since translations for Inkscape are now submitted by LP bug tracker, why not to use LP Rosetta?
Some projects even search translators directly - from LP or whatever else methods.
On 6/2/10, Oleg Koptev wrote:
Inkscape has been available for translation in Rosetta for ages. How much contribution has actually happened? How many non-finished translations were finished and to what extent? At which point will that "potential" unfold?
At the point of social promotion. I often see 'vote for translations' from many projects on the LP i18n maillist.
What does 'vote for translations' mean?
And I need to say that everytime that have huge impact for contributions.
Any of those projects have 5.5K translatable messages which requires quite a patience and devotion that Rosetta translators lack so much?
Alexandre
2010/6/2 Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@...400...>
On 6/2/10, Oleg Koptev wrote:
Inkscape has been available for translation in Rosetta for ages. How much contribution has actually happened? How many non-finished translations were finished and to what extent? At which point will that "potential" unfold?
At the point of social promotion. I often see 'vote for translations'
from
many projects on the LP i18n maillist.
What does 'vote for translations' mean?
That mean - if developer want to close much of non-finished translations to the moment of release for example, he drop a message to maillist. The exact form of that message could differ.
And I need to say that everytime that have huge impact for contributions.
Any of those projects have 5.5K translatable messages which requires quite a patience and devotion that Rosetta translators lack so much?
Didn't count. Some have much, some have less. By the way I need to say that serious translation work always require patience. p.s. Seems you label them all (LP Translators)
Alexandre
Oleg
On 6/2/10, Oleg Koptev wrote:
What does 'vote for translations' mean?
That mean - if developer want to close much of non-finished translations to the moment of release for example, he drop a message to maillist. The exact form of that message could differ.
Exactly what does it have to do with creating an Inkscape translators group?
Any of those projects have 5.5K translatable messages which requires quite a patience and devotion that Rosetta translators lack so much?
Didn't count.
Ah.
p.s. Seems you label them all (LP Translators)
I'm blessed to have experience that I use to make conclusions.
Let me restate to make things clear(er). I don't see what particular existing issues creating translators group is going to solve. Could you please name them?
Alexandre
2010/6/2 Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@...400...>
On 6/2/10, Oleg Koptev wrote:
That mean - if developer want to close much of non-finished translations
to
the moment of release for example, he drop a message to maillist. The
exact
form of that message could differ.
Exactly what does it have to do with creating an Inkscape translators group?
Not creating, but maintaining.
p.s. Seems you label them all (LP Translators)
I'm blessed to have experience that I use to make conclusions.
Ah.
Let me restate to make things clear(er). I don't see what particular
existing issues creating translators group is going to solve. Could you please name them?
what for? in my first post i only state possible advantages for work with LP. where do you see i've promote the idea of creation of the team?
Alexandre
Oleg
p.s. I think our 'private' discussion is closed at this point. ?
Hi, I'm sorry to have brought up such a thorny issue. My only goal was to create a visible group, other than through the mailing list (which sometimes is not much of a user-friendly channel for occasional users to pose their questions), where the translators of the different languages could share their issues. And also create a place where we could "belong", where our work can have a tiny bit of visibility (mainly because it can serve as support for a CV/résumé in such difficult times as these).
Maybe it would not be very functional for the developers, but it will certainly add a "social" component to translator interaction.
Cheers,
2010/6/2 Oleg Koptev <koptev.oleg@...400...>
2010/6/2 Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@...400...>
On 6/2/10, Oleg Koptev wrote:
That mean - if developer want to close much of non-finished translations
to
the moment of release for example, he drop a message to maillist. The
exact
form of that message could differ.
Exactly what does it have to do with creating an Inkscape translators group?
Not creating, but maintaining.
p.s. Seems you label them all (LP Translators)
I'm blessed to have experience that I use to make conclusions.
Ah.
Let me restate to make things clear(er). I don't see what particular
existing issues creating translators group is going to solve. Could you please name them?
what for? in my first post i only state possible advantages for work with LP. where do you see i've promote the idea of creation of the team?
Alexandre
Oleg
p.s. I think our 'private' discussion is closed at this point. ?
Inkscape-devel mailing list Inkscape-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-devel
participants (4)
-
Alexandre Prokoudine
-
Lucas Vieites
-
Nicolas Dufour
-
Oleg Koptev