12 Nov
2023
12 Nov
'23
3:14 p.m.
Hi there, same for the es.po file.
Thank you,
--
Lucas Vieites
lucasvieites@gmail.com
On Sun, Nov 12, 2023, 15:30 xalba@ni.eus wrote:
> Hello,
> I made a merge request for po/eu.po file 1 week ago.
> I ask that someone with commit permission makes it today, so that those
> translations are included in the new release.
>
> Thank you.
> Iñigo.
>
> 2023-11-11 16:31 egunean, Maren Hachmann-(e)k idatzi du:
> > Hi Jonathan,
> >
> > I'd recommend to submit what you have on time, then users can benefit
> > from your improvements in 1.3.1. Small improvements are better than no
> > improvements, right?
> >
> > Maren
> >
> > Am 11.11.23 um 08:19 schrieb Jonathan T:
> >> Hi Maren,
> >>
> >> Thanks for the clarification!
> >>
> >> Considering that the deadline for submissions is tomorrow, should I
> >> submit my po file tomorrow to meet the deadline or should I just hold
> >> off and focus on getting those typos fixed?
> >>
> >> Kind Regards,
> >>
> >> Jonathan
> >>
> >>
> >> On Sat, 11 Nov 2023 at 01:55, Maren Hachmann <maren@goos-habermann.de
> >> mailto:maren@goos-habermann.de> wrote:
> >>
> >> Hi Jonathan,
> >>
> >> Am 10.11.23 um 05:27 schrieb Jonathan T:
> >> > Where would be the best place to report issues with strings
> >> (such as
> >> > typos)? Should I send a list of issues here or is there another
> >> place
> >> > where I should report issues?
> >>
> >> - Please report bugs with the program at
> >> https://inkscape.org/report
> >> https://inkscape.org/report .
> >> If you want to, you can also fix those issues yourself, the
> >> translation
> >> file indicates the file / line number where the wrong string can
> >> be
> >> found in the source code.
> >>
> >> > Also, I have some specific questions about some of the strings
> >> I've
> >> > encountered:
> >> > 1. From what I can understand, these strings in
> >> > /src/extension/internal/png-output.cpp refer to colour modes -
> >> I'm not
> >> > sure if it's alright to localise these as shown below or
> >> whether I
> >> > should keep them as-is since these appear to be names of colour
> >> modes -
> >> > thoughts?
> >> > image.png
> >>
> >> - I think it's okay to localize them.
> >>
> >> > 2. Regarding these strings in
> >> /src/actions/actions-object-align.cpp, the
> >> > terms inside the square brackets appear to be parameters - just
> >> > confirming that this is indeed the case and that there is no
> >> need to
> >> > localise those terms?
> >> > image.png
> >>
> >> - Yes, that's correct, please keep those as they are.
> >>
> >> > 3. I've seen the word "texts" used in a few strings - are these
> >> > intentional or grammatical errors?
> >> >
> >> > For most texts, there is support for exporting as
> >> (editable)
> >> > TextBlock / Span elements for WPF Canvas mode. Texts are
> >> always
> >> > converted to path in DrawingGroup mode or when targeting
> >> Avalonia.
> >>
> >> - What this refers to is 'types of text' (1) and 'text objects'
> >> (2).
> >>
> >> > (/share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx)
> >> >
> >> > Convert texts to paths
> >>
> >> - Text objects
> >>
> >> > (/src/extension/internal/emf-inout.cpp and
> >> > /src/extension/internal/wmf-inout.cpp)
> >> >
> >> > This extension allows you to install, update and remove
> >> auto-texts
> >> > for a JessyInk presentation. Please see
> >> code.google.com/p/jessyink http://code.google.com/p/jessyink
> >> > http://code.google.com/p/jessyink
>> http://code.google.com/p/jessyink> for more details.
> >>
> >> - I think an auto-text is a special kind of automatically
> >> replaceable text.
> >>
> >> > (/share/extensions/jessyink_autotexts.inx)
> >> >
> >> > 4. In this string, are the possible anchors and alignments
> >> parameters
> >> > (and thus is there no need to localise these as well)?
> >> >
> >> > Enter anchor<space>alignment<space>optional second
> >> alignment.
> >> > Possible anchors: last, first, biggest, smallest, page,
> >> drawing,
> >> > selection, pref; possible alignments: left, hcenter, right,
> >> top,
> >> > vcenter, bottom.
> >>
> >> - Those in the lists after the colons are parameters.
> >>
> >> > (/src/actions/actions-object-align.cpp)
> >> >
> >> > 5. These strings use the past-tense terms "unlocked", "unhid",
> >> "locked",
> >> > "unlocked" - is this intentional or should they be corrected to
> >> > "unlock", "unhide", "lock" and "unlock"?
> >> > image.png
> >> > (/src/actions/actions-hide-lock.cpp:)
> >>
> >> - They are for the undo history in the history dialog. So it's
> >> intentional.
> >>
> >> Thanks for asking these questions :)
> >>
> >> Maren
> >>
> >> > image.png
> >> > (/src/widgets/desktop-widget.cpp)
> >> >
> >> > Thanks in advance!
> >> >
> >> > Kind Regards,
> >> >
> >> > Jonathan
> >> >
> >> >
> >> > On Sat, 4 Nov 2023 at 05:14, Maren Hachmann
> >> <maren@goos-habermann.de mailto:maren@goos-habermann.de
> >> > mailto:maren@goos-habermann.de
>> mailto:maren@goos-habermann.de>> wrote:
> >> >
> >> > Hello fellow translators,
> >> >
> >> > last translations for the Inkscape 1.3.1 user interface can
> >> still be
> >> > submitted until November 12.
> >> >
> >> > The current plan is to release it on November 18.
> >> >
> >> > Find the po files here:
> >> >
> >> >
> >>
> >>
> https://gitlab.com/inkscape/inkscape/-/jobs/artifacts/1.3.x/download?job=tra...
> >> <
> https://gitlab.com/inkscape/inkscape/-/jobs/artifacts/1.3.x/download?job=tra...
>
> >> <
> https://gitlab.com/inkscape/inkscape/-/jobs/artifacts/1.3.x/download?job=tra...
> >> <
> https://gitlab.com/inkscape/inkscape/-/jobs/artifacts/1.3.x/download?job=tra...
> >>
> >> >
> >> > And info about what to do with them here:
> >> > https://wiki.inkscape.org/wiki/Interface_translation
> >> https://wiki.inkscape.org/wiki/Interface_translation
> >> > https://wiki.inkscape.org/wiki/Interface_translation
>> https://wiki.inkscape.org/wiki/Interface_translation>
> >> >
> >> > Maren
> >> > _______________________________________________
> >> > Inkscape Translators mailing list --
> >> > inkscape-translator@lists.inkscape.org
> >> mailto:inkscape-translator@lists.inkscape.org
> >> > mailto:inkscape-translator@lists.inkscape.org
>> mailto:inkscape-translator@lists.inkscape.org>
> >> > To unsubscribe send an email to
> >> > inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org
> >> mailto:inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org
> >> > mailto:inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org
>> mailto:inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org>
> >> >
> >> >
> >> > _______________________________________________
> >> > Inkscape Translators mailing list --
> >> inkscape-translator@lists.inkscape.org
> >> mailto:inkscape-translator@lists.inkscape.org
> >> > To unsubscribe send an email to
> >> inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org
> >> mailto:inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org
> >>
> >> _______________________________________________
> >> Inkscape Translators mailing list --
> >> inkscape-translator@lists.inkscape.org
> >> mailto:inkscape-translator@lists.inkscape.org
> >> To unsubscribe send an email to
> >> inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org
> >> mailto:inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org
> >>
> >>
> >> _______________________________________________
> >> Inkscape Translators mailing list --
> >> inkscape-translator@lists.inkscape.org
> >> To unsubscribe send an email to
> >> inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Inkscape Translators mailing list --
> > inkscape-translator@lists.inkscape.org
> > To unsubscribe send an email to
> > inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org
> _______________________________________________
> Inkscape Translators mailing list --
> inkscape-translator@lists.inkscape.org
> To unsubscribe send an email to
> inkscape-translator-leave@lists.inkscape.org
>