Tutorial translation proofreading
Greetings
I'm a freelance translator English-Spanish translator and also do style proofreading. When I downloaded Inkscape I found the included Spanish tutorials needed proofreading to make them more clear and "friendly". I was planning to do it but now that next version will be released so soon, I guess there's no use in proofreading tutorials of the current. Should I do it anyway, or should I ask for the tutorial files of the next version to proofread them? Please help on this.
Ocetalo <zelus.et.radix@...5...> writes:
I'm a freelance translator English-Spanish translator and also do style proofreading. When I downloaded Inkscape I found the included Spanish tutorials needed proofreading to make them more clear and "friendly".
I'm sure this would be welcome.
I was planning to do it but now that next version will be released so soon, I guess there's no use in proofreading tutorials of the current. Should I do it anyway, or should I ask for the tutorial files of the next version to proofread them? Please help on this.
The tutorials on http://inkscape.org/doc/ are the ones which will be in the upcoming release, so if you proofread these, you are up-to-date.
(At some point we should provide stable tutorials for specific versions, but they haven't changed so much in the past anyway.)
If you are familiar with sending patches, it would be good if they were against the sources, which are the es.po files in the subdirectories of http://inkscape.svn.sourceforge.net/viewvc/inkscape/doc-docbook/trunk/
Maybe you even feel more comfortable working with these directly, since we are following the english originals fairly closely (paragraph by paragraph), because that allows us to automatically get flagged when some english string changes. The downside of this approach is that we cannot shuffle paragraphs around, so please don't try that. :)
Cheers Colin
Greetings Colin Marquardt, thank you a lot!
http://inkscape.org/doc/*If you are familiar with sending patches, it would be good if they were against the sources, which are the es.po files in the subdirectories of http://inkscape.svn.sourceforge.net/viewvc/inkscape/doc-docbook/trunk/ * My, that's a pity. I'm not familiar with patches, .po and that stuff at all, but God knows I'd really, REALLY want to. I've downloaded en.po and es.pobut have little idea about how to work on them and also don't know if these are the only relevant files to my task. If you have some spare time please explain the procedures to me, or if you know where to find info and tutorials on that, your help would be deeply appreciated. Thanks in advance. God bless you
On Feb 10, 2008 2:10 PM, Colin Marquardt <colin@...57...> wrote:
Ocetalo <zelus.et.radix@...5...> writes:
I'm a freelance translator English-Spanish translator and also do style proofreading. When I downloaded Inkscape I found the included Spanish tutorials needed proofreading to make them more clear and "friendly".
I'm sure this would be welcome.
I was planning to do it but now that next version will be released so soon, I guess there's no use in proofreading tutorials of the current. Should I do it anyway, or should I ask for the tutorial files of the next version to proofread them? Please help on this.
The tutorials on http://inkscape.org/doc/ are the ones which will be in the upcoming release, so if you proofread these, you are up-to-date.
(At some point we should provide stable tutorials for specific versions, but they haven't changed so much in the past anyway.)
If you are familiar with sending patches, it would be good if they were against the sources, which are the es.po files in the subdirectories of http://inkscape.svn.sourceforge.net/viewvc/inkscape/doc-docbook/trunk/
Maybe you even feel more comfortable working with these directly, since we are following the english originals fairly closely (paragraph by paragraph), because that allows us to automatically get flagged when some english string changes. The downside of this approach is that we cannot shuffle paragraphs around, so please don't try that. :)
Cheers Colin
This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/ _______________________________________________ Inkscape-translator mailing list Inkscape-translator@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
Ocetalo <zelus.et.radix@...5...> writes:
http://inkscape.org/doc/*If you are familiar with sending patches, it would be good if they were against the sources, which are the es.po files in the subdirectories of http://inkscape.svn.sourceforge.net/viewvc/inkscape/doc-docbook/trunk/
My, that's a pity. I'm not familiar with patches, .po and that stuff at all, but God knows I'd really, REALLY want to. I've downloaded en.po and es.pobut have little idea about how to work on them and also don't know if these are the only relevant files to my task. If you have some spare time please explain the procedures to me, or if you know where to find info and tutorials on that, your help would be deeply appreciated. Thanks in advance.
Okay, let's not deal with patches for now, it's just fine when we get a corrected po file. So the only thing you need to get is the es.po files for the different tutorials (no need to get an en.po). You just open them with a text editor and find that they have pairwise msgid and msgstr, i.e. the english original and the translation. You would *only* change the msgstr (if you have fixes for the english original, please do then in a separate file, e.g. a copy of the es.po). Please leave the string "msgstr" intact, but you can merge each paragraph to a single long line with just one pair of quotes around them if that makes editing easier.
Once you are done, preferably upload them to launchpad, or attach them here.
I'll be away for the rest of the week, so if you have more questions, I hope someone else will answer them.
Good luck Colin
Thank you a lot Colin. I'll work on it ASAP. God bless you.
On Feb 11, 2008 5:57 PM, Colin Marquardt <colin@...57...> wrote:
Ocetalo <zelus.et.radix@...5...> writes:
http://inkscape.org/doc/*If you are familiar with sending patches, it would be good if they were against the sources, which are the es.po files in the subdirectories of http://inkscape.svn.sourceforge.net/viewvc/inkscape/doc-docbook/trunk/
My, that's a pity. I'm not familiar with patches, .po and that stuff at
all,
but God knows I'd really, REALLY want to. I've downloaded en.po and es.pobut have little idea about how to work on them and also don't know if these are the only relevant files to my task. If you have some spare time
please
explain the procedures to me, or if you know where to find info and tutorials on that, your help would be deeply appreciated. Thanks in
advance.
Okay, let's not deal with patches for now, it's just fine when we get a corrected po file. So the only thing you need to get is the es.po files for the different tutorials (no need to get an en.po). You just open them with a text editor and find that they have pairwise msgid and msgstr, i.e. the english original and the translation. You would *only* change the msgstr (if you have fixes for the english original, please do then in a separate file, e.g. a copy of the es.po). Please leave the string "msgstr" intact, but you can merge each paragraph to a single long line with just one pair of quotes around them if that makes editing easier.
Once you are done, preferably upload them to launchpad, or attach them here.
I'll be away for the rest of the week, so if you have more questions, I hope someone else will answer them.
Good luck Colin
This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/ _______________________________________________ Inkscape-translator mailing list Inkscape-translator@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
participants (2)
-
Colin Marquardt
-
Ocetalo