Re: [Inkscape-docs] [Inkscape-translator] Dead links
by Maren Hachmann
Am 28.03.2016 um 23:15 schrieb Sylvain Chiron:
> Some links have died in the « Around the Internet » list:
> * Baked Babies
> * cube hobo web comic
> I couldn't find them on the Internet either. Should we remove them?
> Also, ‘PixelPalaces pressents:’, shouldn't it be ‘PixelPalaces
> presents:’? (And it's a bit hard to find the comic sometimes.)
> Some sites listed on the same page have moved:
> * Modelshop (.com → .fr)
> * 17deg.com
> * Gatonegro deseño
> * Sune Donath
> The links should be updated, shouldn't they?
- Thanks for checking :) Don't hesitate to fix these, Sylvain. If you
do, either tell us all exactly which changes you made, so other
languages can be updated by their respective translators, or, if you
have the time, you can also just correct / delete the entries in the
other languages (for links, this shouldn't pose any language problems).
> Also, in this section:
> there are three links which lead nowhere. And the questions at the end
> are a bit weird.
> At the end of the introduction of the page, there was also a paragraph:
> ‘? Follow up’; I didn't understand what it meant and I removed it.
> This page is probably missing some finalization…
- See https://bugs.launchpad.net/inkscape-web/+bug/1308611 and
If you can find someone who's knowledgeable enough to update the page
and willing to do it, that would be great...
For contents questions, please always include the docs mailing list, so
editors are kept in the loop, too.
6 years, 12 months
Translate the manual
by Sylvain Chiron
I'd like to know how I could translate the most recent version of the
manual /Inkscape: Guide to a Vector Drawing Program/ into French.
I looked at this page:
Do I need an account on Sourceforge to access the XML document?
I tried to checkout the URL with Subversion and it didn't work.
Also, the current French translation:
indicates that the last release of the manual is 0.15 (and I think
that's bad). You should replace this number with 0.16.
Lastly, I hope it will be possible to reuse the previous translation
easily (otherwise, I probably won't take the time to make a nice
Thank you in advance,
6 years, 12 months
Website: News plugin revamped
by Maren Hachmann
Dear fellow website translators and editors,
Martin has spent quite some time on revamping the website's news plugin,
to improve the workflow for editors and translators, fix the current
bugs which prevented us from editing/translating/creating news, and to
make editing the news more comfortable.
I really like how it has turned out, but look for yourself!
These are the highlights:
- News can now be created / edited / translated by accessing an extra
menu item in the cms toolbar at the top of the page: It's labelled:
"News" ;) (see screenshot)
- Excerpts can now contain links, and other formatted content.
- The editing interface allows you to use the WYSIWYG editor instead of
needing to type in plain html. You can now add links by selecting text,
then clicking on the link symbol, and style the text. Images or videos
must be inserted via source mode, just like before.
- Missing news translations are filled in by their English counterparts
There's one known issue, due to a bug in the editor:
- double-clicking to edit links will give you a dialog that doesn't
allow you to edit anything. It also doesn't allow you to click on any
close buttons in the dialog.
-> To not loose your changes, just click on 'Save' for the parent
dialog, and open it again after that.
Instead of double-clicking, you can use one of the following options:
- right-click on a link, select 'Edit Link' from the context menu
- place the cursor somewhere in the link, then click on the link icon
- or, lastly, switch to source mode and edit the
<a href="http://example.com">link text</a> element in plain html.
And one small inconvenience:
After publishing a translation for the first time, you'll get a 404
(page not found) error. You can just remove the wrong (english) slug
from the url, and hit enter, then you get to a day archive for your
language that shows the article you just translated.
Website editing: Feedback needed
by Maren Hachmann
Hi website editors,
while looking for something else, I discovered that there is an option
to disable pasting anything but plain text into the website's text editor.
This can help us prevent the known plugin copy accidents, where copying
a plugin from one page to another one results in plugins that are the
same on both pages, and when you edit one (i.e. translate it), then it
also changes on the source page.
But, this comes with some very severe disadvantages:
- Formatted text that is copy-pasted looses all formatting (for example
headings, bold text, anything).
- Plugins cannot be copy-pasted (to move them) on any single page.
(as a workaround, this is still possible in source mode)
I'm in favour of keeping things as they are, but I wanted to ask for
What do you think?
gallery upload quota
An Inkscape user I know (Lazur) has created a number of resources
and made them available for download. (document templates in the past, and
more recently, filters) He usually uses Open Clipart for that, but I
suggested putting them on the Inkscape website.
Good idea, right? But his reply was a concern about his quota for
the gallery. He's not near his quota, but doesn't want the filter files to
affect it. So I'm wondering if there might already be a way to address this
situation, through some way I haven't heard about. I suspect that website
admins have individually increased the quota for certain members
Or do we need to regard this as a new issue for discussion (feature
request "bug" report)? It seems like people who want to create Inkscape
resources to share) (non-Artwork resources), should be able to upload them,
without worrying about their quota.
Thanks for your help :-)
Website Update: Changes for editors and translators
by Maren Hachmann
Dear fellow website editors and website translators,
as Martin has undertaken the tedious work to shift the website to a
postgresql database, the website is now fast enough for editing and
There are a lot of changes for editors and still a few rough edges, so
be sure to read about them below before you start (known issues at the
To how things look:
* All menues are now complete in all translation versions of the
website. Missing items are filled by their English translation.
* All pages that you navigate to in your language will be available. If
the page is not yet translated or is empty, the English version will be
shown instead. Note that the URL still shows that you are in your own
* There's a 'Create' button now available in the top left. If you are a
translator, you will never need this button. It is for creating new,
* Toolbar buttons look different now: See screenshots at
Translators will probably never need to use the new 'Create' button.
Editors can add pages via this new button, or they can use the pages
admin interface as before.
* Structure mode looks very different, as the display has been optimized
for touch displays, but still works the same way as before.
* pt-BR has finally been added ;)
* We now have teams, there's one for website translators, and one for
website editors. Visit their page and ask for a membership, if you're
not part of one yet :) https://inkscape.org/teams/
To how things work:
* When you want to edit a page for the first time after the update, you
will be asked to agree to publish your work under the website's licence.
This will ensure that your work can be built upon by others in a safe
* The option 'Save draft' does no longer exist. It's now 'View
published' which is a lot more logical, because we've done the saving
* When you save a text plugin, you will be asked to fill in a short
description of your changes at the bottom of the editor window. This
little summary will be used for updating others about your changes
(currently not working)
* We now have an automatic Table of Contents plugin. Remember how ugly
and annoying it was to hand-edit the TOC on the FAQ page? This is now no
based), but when you leave edit mode, the TOC will be there. This will
ultimately save us a *lot* of work.
* You can now use your browser's spell checker in the editor window.
Open the context menu to change the spell checker language or other
preferences by holding Ctrl while you do the right-click.
* You can now subscribe to pages and get an update email
when it has been edited. To do so, click on the 'Alerts' link in the
tool bar. This functionality isn't mature yet, for example, the diffs
which are linked from the messages don't exist.
Note that you can edit your message settings when you click on the
'Message settings' link in your profile editing page (or here:
* All parts of the website are now freely available for translation. If
you would like to translate the .po files for the non-cms-managed
contents, you will find instructions here:
IMPORTANT BUG FIXES:
* 'Empty all' now really only empties your own language's plugins, no
longer those of other languages.
* The new django version fixes many security issues, the old one was no
* All empty, extremely outdated, or only-copied-from-English
translations have been removed. The menu titles have been kept when they
existed, but they are now filled in by their English counterparts until
a translation is made. This way, they will all be up-to-date always.
* IMPORTANT: When you click on 'Publish' for a page, nothing will happen
for a few seconds. Only then does the loading animation start. This is
normal now. Don't click on 'Publish' twice, just wait until it starts by
itself. Every click on this button will send a mail to all subscribers,
and add to the server load. Also, incomplete saves have been seen as a
* Sometimes, 'Publish' is not available, even if you made changes to
some plugins. In this case, go to Page -> Unpublish Page in the toolbar,
and when it has been unpublished, click on the big blue 'Publish now'
button to publish it again.
* Sometimes, the 'Edit' button is not available. Then you can still edit
the page by going to Page -> Edit this Page in the toolbar.
* The 'Pages' overview in the admin interface (if you have permission to
access it) is optimized for touch and widescreen devices. It's extremely
difficult to use on a 4:3 screen, as the contents doesn't fit on the
* Copy-pasting any plugins (and changing them after this) will result in
the plugin source page (i.e. the English page in most cases) being
altered. Never copy plugins! Only copy contents using a detour via a
*plain text editor*.
* Hitting 'Enter' while editing a plugin in a pop-up dialog may loose
previous page edits.
Not sure if I captured /everything/, but I hope this will help you to
find your way around the new website (and the mail is really long enough
now ;) ).
The Wiki page that describes the workflow
(http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/WebSite) has been updated to
reflect the current status, so if in doubt, you can look there for info,
too, or just ask on the list.
If you notice anything weird that isn't mentioned here, encounter a bug
or need more info about something, please send a message to the mailing
list (translators or inkscape-docs).
Happy editing and translating,